Profil de Billgairnet provides: space ...PhotosBlogListesPlus ![]() | Aide |
|
20 novembre Region versus Province: from the intro to Litfrom the introduction to Lit: New Writing from the School of English, Newcastle University
(I thought it might be worth posting an edited version of this intro, especially as it attempts to make a historical argument for the integrity of the North East as a literary region. (An argument, incidentally, echoed by Seamus Heaney when interviewed during his visit.) Also, even though it's only a year old, events have already begun revising the teritory under discussion, so I've added a couple of paragraphs of update [these are the ones in square brackets]. It's not the principle intention of posting this piece to promote the anthology, though it is a very fine anthology. Those whose interest in piqued, however, can find find details of how to buy it here.)
When I first moved to Newcastle in 1994, I took the train down from Elgin, in the North East of Scotland, and noticed two things: that the North East of England, from my perspective, seemed to be in the centre of these islands (I make no claims for my grasp of geography); and that it had the most thriving and longest-standing literary community I'd experienced outside these islands' various capitals. Further acquaintance has persuaded me that both of these observations were truer than I realised.
There are still those who think literature functions at two poles, the capital and the province. Writers of national significance, it is assumed, gravitate towards the capitals, where the edge is presumed to be cutting. Those understood to be producing merely derivative, old-fashioned or local work, on the other hand, stay put. But for a place to be as magnetic as the North East has proven, drawing writers for decades and, now, increasingly, students of writing, implies there must be a cultural unit between such extremes.
This would be the region, a quasi-autonomous area which stands comparison in quality if not in scale with the nation. According to this argument, London is a region, as is Northern Ireland; Oxbridge and Liverpool-Manchester form curious dyadic regions; Scotland and Wales are composed of several -- and the North East of England is the latest significant centre of literary activity to acquire this status.
One reason this may be the case is that everything that is happening now is built on extremely sure foundations. The work of Basil Bunting, Sid Chaplin, Tom Hadaway and Alan Plater established Tyneside as a significant site for regional literature. Because of their presence, Northern Arts (now ACE NE), in collaboration with Newcastle and Durham universities, invested in a supportive environment that led to new generations of writers developing and settling here. Firstly through the Northern Literary Fellowship (the oldest writers' residency in the country), and latterly through setting up the pioneering writers' agency New Writing North, the Arts Council has long recognised that this is a flagship region for literature. Newcastle University, initially through the Fellowship, and now through the founding of the Northern Writers' Centre, has similarly displayed its strong commitment to the written arts. The long-term presence of a figure like Tony Harrison, and the prominence of David Almond and the late Julia Darling, are partly due to that investment.
[It’s regrettable to note that the Arts Council appear to be planning a step back from that close engagement with region, as administration for the north – a larger, vaguer concept – is to be consolidated in Manchester. As with similar centralising contractions in organisations like the British Council, an economic agenda appears to be turning back the clock on, in this case, decades of developing contacts and expertise.]
In the work of Sid Chaplin and its influence on contemporary writers we see how a region's literary identity is first formed, and then developed to the point where it acquires national significance. The strong presence of contemporary women novelists such as Pat Barker, Kitty Fitzgerald and Debbie Taylor, has in recent years been augmented by the arrival of writers like Val MacDermid.
Tom Hadaway's early influence on Live Theatre is just one benefit the area is continuing to reap dividends from. Playwrights like Lee Hall, Peter Straughan and Margaret Wilkinson, have all been nurtured here. In the work of Sean O'Brien and others, Newcastle has become a centre for the unlikely medium of verse drama, catching the attention of the RSC and the National Theatre.
The presence of Basil Bunting led not only to the setting up of the Northern Literary Fellowship, but was an instrumental factor in Tom and Connie Pickard starting up the Morden Tower -- one of the prime if not primal sites for the Sixties' explosion in poetry readings. One result is the region has filled with poets, including Anne Stevenson, Gillian Allnutt and Linda France.
The role of Newcastle University has been augmented by the development of a strong Creative Writing section, which has sought out its staff from writers across all the aforementioned areas -- poetry, prose and drama. It has developed its own cultural agenda, breaking down the town-campus divide, promoting local authors, bringing in writers of international significance for readings and talks, launching new books by its writer-teachers (often to audiences in their hundreds -- the region has a uniquely supportive environment in this respect).
Writers collaborate on performances both with each other, and with film-makers and musicians; there is an unusual amount of cross-fertilisation (novelists writing plays, poets writing novels); and each year a prestigious contemporary poet gives the Bloodaxe Poetry Lectures.
As one of the contributors to this anthology notes in her biographical note, the MA at Newcastle has been in existence since 2000. In that period Creative Writing at Newcastle University has grown, incorporating not only undergraduate but Postgraduate Certificate, MLitt and PhD teaching. Our graduates go on to teach, organise events, and, most importantly, publish.
We are all contemplating the opportunities offered by the Northern Writers' Centre, a dedicated new build on campus open to the public, which will literally cement the relationships we have been attempting to foster between the academic and the literary community of the North East, between new and established writers, and between the School of English and New Writing North.
[History, as this introduction goes on to examine, has an inbuilt reluctance to be predictable, and the Northern Writers’ Centre, due to the recession’s bite on all such necessary luxuries, is no more. So in its place we have set up the Newcastle Centre for the Literary Arts, a research grouping, an events organiser, a publisher, a gallery, an archive and an instrument for outreach into the community through short courses and other teaching. It’s had a spectacular first season, with audiences in their hundreds packing out venues to hear Seamus Heaney and Carol Ann Duffy. But events continue to range from such heady spectaculars to the steadier work of supporting local authors and initiatives.]
…Transformation, in its most benign aspect, is the proper goal of education, and to achieve it, an institution itself must also be subject to transformation, development, reform. There is a tipping point for organisations as for regions, and we feel this anthology makes a modest, emphatic contribution towards Creative Writing at Newcastle reaching that point.
Over the last eight years we have seen writers of real ability emerge across all three of the strands we teach -- poetry, fiction and scriptwriting. The push up the rungs of the ladder that all such courses promise has long been realised here: poets have been shortlisted for national prizes; novelists have found agents and publishers; playwrights have been offered read-through, feedback and performance…
One of the common themes recurring throughout this anthology is how we cope with the unexpected, be it a sudden revelation or simply the unlikely way things have turned out. Illnesses, relationships, ageing, breakdowns, bereavements, even imprisonment, are all explored: all the seismic shifts that take us away from what we know of ourselves or those most close to us, and set us down in the same place, but as though we've never seen it before.
This type of intense transformation (though not as yet imprisonment!) is essentially what writers in North East -- and Creative Writing at Newcastle University -- have been living through. So it turns out that, in this as in much else, our students are instructing their tutors. It is our hope that, in doing so, they will also engage and enlighten you, their newest reader. 1 novembre The Long Haul(A version of this review appeared in the summer issue of Poetry London)
David Constantine, Nine Fathom Deep (Bloodaxe), 88pp, £8.95; Peter Porter, Better Than God (Picador), 81pp, £8.99; Sheenagh Pugh, Long-Haul Travellers (Seren), 64pp, £7.99
One of the minor reliefs of the last decade has been a sense that contemporary poetry is at last moving on from its twentieth century obsession with beginnings. By this I mean seeing an art form solely in terms of myths of origins, those in which the world either comes into being without awareness of any past, or sees its old gods imprisoned, murdered or emasculated -- and, crucially, deposed.
Whether in the shape of modernism being characterised as simplistic rupture, or the impact of surrealism on Soho (if not the Scots), or the sixties and seventies engagement with US poetics as a social behaviour, rather than as a counter-tradition – our previous century’s poetry was continually attempting to begin again, like a serial monogamist, unable to commit to any muse for more than the few years in which a literary movement can persuade itself it is innovative.
This had the unfortunate effect of characterising that writing not intoxicated by a current excitement as antithetical, as reactionary rather than, as with key figures like Auden or, more recently Donaghy, part of a search for continuity, an attempt to arrive at the middle myths, those concerned with the quest, the labyrinth, the return.
Until acknowledgement is made that the anguished journeys of Gilgamesh, Odysseus and Dante are of continued, indeed especial relevance to the post-Baby Boom, postmodern, post-punk, post-theory culture in which we find (or fail to find) ourselves, there can be no meaningful appraisal of our elder masters, those poets who are now writing about the myths of ending, whether to resist or affirm the one definitive act of closure our culture has to agree on, death.
These three writers concern themselves in very different ways with the matter of the middle myths, and how they reconfigure our understanding of beginnings and prefigure to the point of occasionally ushering in our endings, whether characterised as oblivion or apocalypse.
Sheenagh Pugh’s use of the trope of travel to explore instabilities of identity engages partly with the cultural pressures of our period, and partly with the sheer impact of time, what it means, not just to exist in crisis, but to continue to exist through the passing and arrival of ideologies. David Constantine’s explorations of European sensibility are grounded as much in the ageing body as in his daring, darting syntax. Peter Porter’s marriage of wit (in both its metaphysical and satiric sense) with technical brilliance and a cultural reach that seemingly encompasses everything from broadband to the Bosphorus, is the very definition of what we must call Old Mastery.
Taken together they enable us to consider, yet again, the resonance of symbols that, if they cannot make sense of our world, at least deepen our response to it. The conceptual frameworks they assemble would suggest that poetry is not a matter of harmony or dissonance, of revolutionary rupture or untroubled conservatism, indeed that this kind of dialectic is itself a symptom of being stuck at the beginning.
If books have directions, Long-Haul Travellers would appear to point north. From an elegy to Mackay Brown to a hallucinatory poem possibly set in Leningrad, the northern light of the Scottish islands, of Norway and the Baltic, recur throughout the often short-lined, crisp descriptive verse of Sheenagh Pugh’s twelfth collection: everything seems to sit in the ‘vast white shallow bowl’ of Edinburgh’s Camera Obscura.
But this would be to overlook the injunction which opens the book:
The trick is to take only what will be scarce where you are going.
A long central sequence focuses on a northerner who travelled in a contrary direction, Murat Reis, a Dutch slave trader in Algeria, whose identity has undergone such radical shifts, no one, family or victim, can tell exactly who he is: ‘Such fluidity/he thinks in the end/may be a way/of staying the same.’
And the types of crises arising from such juxtaposition of opposites are also the theme of two poems set in the North East – in the Roman camp visible across the Tyne from my window, in fact, Arbeia, ‘fort of the Arab troops,’ where two gravestones depict the figures of Regina and Victor, one a local girl who married a Syrian, the other a Moor who died here aged just twenty:
the glow of triumph on him, this rising star who’d won his freedom and his master’s love, wearing his youth like armour. Ave, Victor.
Here, elegiac irony is well-balanced by the depiction without comment of an apparently untroubled multiculturalism. And that subtle exposure of underlying tensions in our sense of identity lies at the heart of Pugh’s oppositions of North and South, passion and intellect, Christian and Muslim. Murat Reis’ meditation on female identity – ‘how used they are/to change their names/…sleep with the enemy’ – is reflected in a poem which teases at a mythic concept, ‘The Girl Taken By An Eagle’.
Sudden mysterious flights have intrigued Pugh for some time – witness the early title ‘Beware Falling Tortoises’ with its allusion to the death of Sophocles. (One of the less successful pieces here is a monologue by a long-lived and therefore sententious tortoise.) Their analogous relation to the enigma of creation is bound up not just with the fluidity of female identity, but the issue of being regarded as subject as well as subjective:
Now it seems, after all, I was in the wrong story. The Girl Who Climbed A Mountain – she sounds bolder, more fun. Maybe I should have been her, if I’d known. If you ever know.
The ultimate source of this laconic perspective on interpretation and the passions is of course Cavafy, and there are several few points where he is evoked, as at the end of ‘The Opportune Moment’: ‘When you go/ashore, take nothing but the knowledge/that where you are, you never will be again…’ or this glimpse of the Romans on Hadrian’s Wall:
One day, someone looks out and admits the enemy is not coming;
he has changed his ways, or maybe he was never there at all…
David Constantine has long been a poet capable of the triumphant re-imagining of a distant viewpoint, literary, classical or otherwise, and this new collection is shot through with his characteristic marriage of the ecstatic with the marmoreal. The poems often seem to work in dialogic pairs, one piece picking up and amplifying or challenging the view obtained by another. There is a striking poem on the attempt to domesticate a ‘Roman Sarcophagus’: ‘And no, the idea
Of that in the living room doesn’t stop my blood, Quite the opposite, several dead I’d willingly give them house-room and be glad
This seems balanced by ‘Finder,’ in which, with the eighteenth century Scot, Sir William Hamilton, in mind -- and his multiple roles as ambassador to Naples, vulcanologist and archaeologist -- Constantine produces a delicate monologue in which the fragment of a statue (‘a woman’s breast, the left, with some/Clavicle and beginnings of the upper arm,’) is viewed first as a fossil, then imagined as regenerating the whole woman. Echoes of his young wife Emma, who famously danced without undergarments for Goethe as well as becoming the mistress of Nelson, are not hard to find.
Desire and the intellect are combined throughout the collection in a series of portraits of women or parts of women, from Courbet’s ‘L’Origine du monde’ to the translation of two of the poems removed by the censor from Baudelaire’s Fleurs du mal. Goethe appears in ’18 Via del Corso’ arriving in Rome with ‘his writing hand…desirous of learning the other arts.’ This poem is contrasted with ’26 Piazza di Spagna’ where ten minutes walk away and thirty odd years later Keats lies dying, clutching a flower from Fanny Brawne:
He swaps her white carnelian from hand to hand. He will go under a roof of violets and daisies (His friend has promised) holding her letters as though In there he could bear to read them.
In that extraordinary ending, Constantine reveals again his gift for elegy without sentiment. He achieves such effects by juxtaposing human frailties and desire with the inhuman, often using lapidary imagery, but also drawing on the oceans, as his collection’s title suggests. Between a rock and a deep place his protagonists apprehend their needy interactions in poem after poem where they literally warm each other against the endless cold:
He is good in bed For thawing your toes, he takes them In at the top of his thighs and nothing Delights him more than warmly eclipsing Your cold bum.
That homely monosyllable recurs in an otherwise decorous translation of Baudelaire, ‘her arms, her legs, her bum, her thighs,/Smooth as oil, swanlike, serpentine,’ and points to another distinctive trait. He is drawn to a breadth of vocabulary and an open-ended, flowing syntax which contrasts strongly with the air of terse, classical finish we might otherwise associate with such subject matters. Unusual phrasings like ‘the creatures flair this’ and ‘breakable//As sparrowframe’, terms like ‘a poor wisht thing’ and ‘this little porth’, the repeated use of ‘cicatrice’, the deployment of restless dimeter lines, all illustrate something hinted at in his ‘Three Notes on Lear’:
He became Poor Tom, fished deep And as in posh old people after as stroke Up came the vernacular, the dirt, the baby talk, The horrors.
This is what raises his work above many contemporary practitioners, the sense that here is a writer who has, in his own words, ‘deployed the spine like a diving rod’. The result is a daring collection which occasionally feels less integrated than it might – the savagery of some satiric quatrains doesn’t quite come off – but overall we feel like the
Amiable believer in Atlantis Who rowed out over a possible upheaval in 1712 and the boiling water Uncaulked his boat.
Peter Porter provides his own epigraph to Better Than God, a tercet which reads
As He said of the orchestra at the Creation, they can play anything you put in front of them.
Here the relation between Creator and creation (shadowed by the slippage between God and Haydn) is presented as the latter outdoing the former by actually expressing what the former has ‘merely’ composed. It is a statement of great metaphysical subtlety and, both in terms of its scale versus its scale of reference, and its position as the opening poem of a late collection – a beginning myth seen from a conclusive perspective – very funny.
Porter’s titles are always a delight in themselves – he is one of the few whose contents pages are a better read than most other’s poets’ actual works – and ‘That War is the Destruction of Restaurants’ ‘My Parents Were Walking Islands’ and ‘Henry James and Constipation’ are worthy additions to the catalogue, urbane, lyrical and waspish in turn.
What this collection establishes beyond its initial successes is that mastery of tone is partly mastery of the complex interaction between idea, syntax and (metrical) line, that verse is a method of generating and containing thought as a paradoxical energy, something at once disciplined and unconstrained. This is what enables Porter to engage with the assumptions which underlie our culture without surrendering that lightness of touch which we associate with the lyrical.
This is evidenced by his habit of taking a familiar phrase from philosophy and qualifying it radically. ‘Whereof We cannot Speak’ challenges that urge towards austerity and away from messy humanity we recognise in Wittgenstein. Remarking ‘There is nothing here “whereof”’ he presents language less as a tool for meaning and more as symbiotic part of our composite intellectual being (‘Under the microscope [our species] seems/to be covered in odd parasites/called words’), concluding ‘a philosopher feels on his cheek/the tears whereof he cannot speak.’
Another mark of his command of poetic register is that, although several poems claim to be light verse, none of them on closer examination actually is. ‘To Murder Sleep’ implies it is a satire on shallow experimentalism (‘Panopticon of all that’s new/It gleams in Weekend interview.’ But in its depiction of the poet locked in nightmare re-enactment of ‘some much-applauded dumbing-up’ the poem rejects easy oppositions in favour of miasmic complicities – Porter is not content to conjure the dread that ‘relevance may not go slow’ he must also confess ‘You’re still both Neophile and Dunce.’
Sleep is granted a voice in ‘In Bed with Oblomov’, another poem where the assumed irrelevance of the literary and the historically-distant is first metaphorised, then challenged:
Beyond your windows Russia sleeps In snows, as drifts, which might not even be, Surround your resting; vacant deeps Soul-white but bled into the wintersea,
‘Give up the world, even when awake,’ Sleep cajoles, just as, in ‘Under the Rupe Tarpeia,’ the apparent unreality of real things is discovered to be both our doing, and our undoing: the self, regarding the rock from which traitors to Rome would be flung, remarks ‘“If death is deep,/Why does the fall appear so miniscule?”’
This collection is full of memories of relatives and ancestors, as well as literary heroes and classical antecedents, all of whom must face the same challenge: to be awake to the full complexity of circumstances, not merely clinging, as his great-grandfather, the architect Robert Porter, did, to reassuring ideals, finding ‘no reason why the sun/Now shining in the South changed one/Iota of the Law’ he designed pubs, churches and, as an anti-masterpiece, Boggo Road Gaol.
Two types of doppelgangers help to round out Porter’s portrayal of the truly awake, one comic, the other something more. The monologue ‘The Hungarian Producer goes to Lunch’ contains a perfervid and hilarious self-analysis: ‘Isaiah was Hungarian and Elijah/and Jesus was en route to Budapest/when a passing donkey led him to Jerusalem.’
‘Opus 77’ returns to Haydn and the musical motif of the title poem to deliver a series of poignant and precise utterances on what survives us: ‘What works you did will be yourself when you/have left the present…’. Again, it finds images for language’s role in our passing, and finds in these a simultaneously moving and stabilising resonance, something which grounds the reader not merely in meaning, but in the meaningful:
They love me, all my words, despite how often I made fools of them, betrayed them, begged Forgiveness of them. They are like the million grubs Which swarm around their Queen. I file them in Wide boxes where they wait for their Master’s Voice, Accusing and defending.
16 octobre Is this the place?Over the years I've done a whole series of pieces in collaboration with visual artists including Bridget Jones (not that one), David Annand, David Edwick and David Paton. I don't know why so many of them are called David. I've worked on a variety of sites from Darlington to Ambleside, and Newcastle to Dumfries, but I've never really pulled this work together in terms of presenting it clearly as a strand in my writing. Yet collaboration, whether with artists, musicians, or other poets -- whether on shared projects or through translations -- is an important part of the way I see myself working.
Why I haven't explained that coherently must rank alongside why I write in Scots but live in England, and why my books aren't a neat exposition of two or three themes that everyone can see are punchy and/or contemporary, ie I'm otaku, a withdrawn solipsistic geek who likes to make up artificial families he can then sulk about. But if you've come to this site through any of my writings you already knew that. The point is I wish, in WS Graham's immortal phrase, to 'try to be better'. Hence this.
*
This first posting is about a project I did as part of Graingertown's public art initiative in Newcastle city centre. This was 'Tyne Line of Txt Flow,' which you can see in Thornton Street, off the Westgate Road, a collaboration with artists Carol Sommer and Sue Downing completed in 2005.
Here's what the official site says:
'Tyne Line of Txt Flow is a 140m long stream of text. The text comes from Roman messages found locally, printed text from the time of King Charles the 1st and text messages collected in 2002 on the day of the Newcastle Sunderland derby. These are identified by translation into SMS text form. William Herbert has written a response making reference to the Skinner Burn flowing under the street.'
There are a number of reasons why this brief description is accurate but infuriating, but I am now capable of confining myself to two. 'Found locally' implies they were lying already edited in the street, and their inclusion was somehow self-evident. 'William Herbert has written a response' implies I had nothing to do with the finding locally (and that my name is 'William Herbert'). You can perhaps guess my peeves, which relate to a suspicion that occasionally crops up in dealings with the visual arts, that language is not felt to be interesting in itself, and all that text-based projects really need is 'some words' as a kind of design element. (This also manifests itself in the half-digested theoryspeak which crops up in lesser galleries' press releases.)
The artists came up with the great idea of having a continuous strip of steel set into the pavement, and wanted to work with text messaging (then devised a wonderful series of imaginary icons to illustrate my text, including Roman underpants and pixellated pints of ale). But first of course I had to come up with some words, and a binding concept. I settled on uncovering points of technological shift which might be equivalent to text messaging, but these had to be local to the North East. I wanted the text to reflect on how the whole way we communicate can suddenly alter through such techological breakthroughs, and whether that fundamentally affected our personal interrelations and indeed our sense of personality. Communication, not just between individuals, but between historical periods, became a 'hidden river,' equivalent to the Skinner Burn, now tidily flowing underground .
In the Roman period texts were sent between forts on Hadrians Wall (and possibly across Northern Europe) on thin strips of wood. These were the emails of their days, and the foremost collection in the world is in Vindolanda.
In the Dark Ages, the production of the Lindisfarne Gospels, the codex amiatinus, and Bede's History of the English People, all from a couple of tiny monasteries in the North East, changed the way we thought about books and indeed the knowledge that could be gathered in them. To continue the techno analogies, these were laptops compared to the gatherings of text that had preceded them.
Then, on the outset of the English Civil War, Newcastle again became a centre of change when King Charles's court had to shift up north. Naturally, part of the king's attempt to maintain authority was dependent on his ability to issue and distribute proclamations -- and so the first printing press to hit the North East arrived shortly after. From pivotal moments like these to the first newspapers, pamphlets, and finally mobile phones, somehow doesn't seem like quite so large a leap.
So my job, as I saw it, was to select and edit key snatches of text from each of these periods, 'translate' them into txt, and write the linking poem which, arguably, made this feel like a single flow of human communication. Meanwhile Carol and Sue gathered some fantastic current text messages I also edited into shape. Here's the result:
Write messages
the hidden river also flows
Masclus 2 Cerialis Hs king , Hi . PLS , my lord , gv instructions on WotU Wnt us 2 du 2moro . R we all 2 rtrn W the standard , or just ½ of us? My fellow soldiers av no beer . PLS OrdA sme 2B sent
post-its of timber found in a bonfire
the Brittones , RathA MNE of Em cavalrymen , R Nked . Dey Dnt Uz swords , nor du D Brittunculi mount 2 ThrO javelins
notes to those brothers, your tent-mates, your mistress
Ive sent U 2 pairs of sox Frm Sattua , 2 pairs of SandLs N 2 pairs of underpants
these were the messages texted by legions:
Claudia Severina 2 her Lepidina , Hi . I Snd U a warm invitation 2 cm 2 us on SEP 11th , 4 my BDay celebrations , 2 MMD Mor Njoyable by Yr presence . gv my Hi 2 Yr Cerialis
Synods of sparrows, otters and whales
D presnt Lyf of mn upon Erth SEmz 2 M , n comparison W DAT Tym wich S unknown 2 us , Lk 2 D swift FlyT of a sparrow Thru D Hous wherein U sit @ supper n winter , W/yr ealdormen n thegns , yl D fire blazes n D midst , n D hall S warmed , Bt D wintry storms R raging abroad
Dark Age laptops built by monks
Eadfrith , Bish of Lindisfarne , originally Rote DIS B%k n Onor of God n St Cuthbert n D Hol Co. of saints who's relics R on D Isle . N AEthelwald , Bish of D islanders , bound it on D O/side n CoverD it . N Billfrith , D anchorite , wrought D ornaments on D O/side n adorned it W Au n W gems n gilded silver , unalloyed metal. N Aldred , unworthy n most miserable +:-) , glossed it n En W D hlp of God n St Cuthbert
Benedict that went to Rome
The (O--< flood threw DIS whalebone on 2 D fir mountain.The ghost king Wz :( Wen he swam On2 D gravel
Ceolfrith put his geography tome
D sparrow , FlyN n @ 1 door n immed Ot @ NothA , whilst Hes Witn , S safe Frm D wintry tempest; Bt Aftr a short space of fair Weather , he immed vanishes Outa yr SyT , passing Frm winter N2 winter again . So DIS Lyf of mn appears 4 a Lil yl , Bt of Watz 2 Follw or W@ went B4 we Knw Nil @ all . F , Thus , O king , DIS Nu doctrine tells us Smt Mor CertN , it SEmz justly 2 DzrV 2B followed
from Charles the First to a medical crank
We av a LPT Hre W all Hs trinkets , N DIS day I MD ReD 4 D king's hand a proclamation 4 D importation of butter; Itz NW printing , so R 400 of D former proclamation of pardon 2 D Scots
though a bishop preached his right was divine
I Knw Der Wr severall errata's in't Bt did not Tnk it Wrth WyL 2 amend . F U don't sell DoZe \O/ rtrn 'em . this Saywell S bad N Lo N pockett N N debt wou'd B willing 4 D $ 2 Instruct him . Yr spectacles hase bn mended MNE daies ago & lyeing by M F you'll ha' 'em sent Dey Shll
the bookish editor Button sent
EARTH-BATHING , or Animal purification , ftrengthening , or vegetation , Dats , immerfing or placing D Nked Human Bod , ^ 2 D chin , or lips , or RathA CoverD ^ OVR D Hed , Bt LevN D Iyz N nofe uncovered 4 feeing N breathing freely , N frefh dug ^ Erth , or N D s& of D Sea-shore, 4 3 , fix , or 12 hours @ 1 Tym , N repeatedly , hath bn recommended , N actually practifed , W conftant , N W infallible fuccefs , by Sea-faring Foreigners , as Wel as by D natives of gr8 Britain
the Earth Quack buried himself in the dirt
I can hear St James’ park wots the score ? Heidihi pineapplepie I’m on me way !! Hyper girls on a mad mission 2 batgirls house yippeeeeee !! Hi aimee. Say happy bday 2 ruth 4 me
the texts that flow from then to now
FanC a drink in the gosforth ? Bit of a school reunion . There’s this lad sitting opposite me on da bus n I think its ian . He’s got a seaton burn jumpa . Hiya Carly its Kayleigh . Wat time do u want to meet in town and where . How bout at the haymarket where all the skaters go at the statue at 12 txt bak
wars’ memorials mourn the spores
Lurkers doin little ol Wine drinking me for 4quid inc a fight by 40 yr blokes who shd no better - bargin - city of culture here we cum . Hey sparky have a look at the league cos Sunderland r Blow
birthdays, drink and football scores
Sorry I did’nt cotton on that it was difficult 2 talk I’m getting slow in my old age . U can get me any time but no worries . theres only one makem singin . Hello luv ! Hope your nails R goin well ? The match finishes at 2 so I shud B on time . I’ll see ya soon, cmon toon !! Love jona xxxx
but text machines that help us float
message sent 27 avril ConsolationsMaura Dooley, Life Under Water (Bloodaxe), 64pp, £7.95; Leontia Flynn, Drives (Cape), 58pp, £9.00; Glyn Maxwell, Hide Now (Picador), 68pp, £8.99
(This appears in a slightly tighter form in the Spring 09 issue of Poetry London.)
What we might term the consolation of poetry is an old if not ancient theme, constantly being renewed. What use is high culture to us when we bring it to bear on loss, whether that loss is deeply personal or consists of the horrible sense that a whole way of life is slipping from us? What use is form, the springboards and restraints of metre, rhyme and stanza, the creation and shaping of language it enables and even induces, if what it is being brought to bear on is, on a moment to moment basis, unbearable? These two questions are explored in markedly different ways by the three collections under consideration here.
Many attempts at solutions have been announced for the first question, including the frequent declaration that such materials can no longer be deployed, that all cultural engagement which lacks immediate relevance to what we might term the two types of contemporaneity –youth and its informational equivalent, the news – is obsolete.
Glyn Maxwell’s new book gives the lie to this notion in an emphatic manner, by recurrently bringing a potent myth from our classical heritage into striking juxtaposition with contemporary issues. The role played by Cassandra, the Trojan princess cursed with the self-cancelling capacity for prophecy which will not be believed, is turned over by Maxwell in poem after poem, explored for possible parallels between truth- and tale-tellers of all sorts.
In truth, he nails this book’s colours to the mast in the first poem, where he presents the half-baked ideology that everything we do might be for the best of ends as, ‘Okay the ones like Cheyney, who you mustn’t name/and spoil the poem, do the motherfucking same/as ever…’ Here the knowing explicitness nods to decorum only to blow it out of the poem’s way and set us up for a bracing exploration of what exactly it is we do and, as Tonto asked the Lone Ranger, who this ‘we’ is anyway.
Storytellers and those who listen to stories abound, a recurrent theme in Maxwell’s work. The listeners, the subjects and sometimes the tellers, like Cheney, have guilts and violences of their own to deal with. They, including such figures as Agammemnon, Jim Jones and St Just, take interesting readings from their various moral compasses. Shahryār tells us what it is like to have to listen to the tales of Scheherezade every night; the narrator of ‘Hometown Mystery Cycle’ finishes on a blistering note of denial:
You know your own villages: write your own shit. I’ve never done much and I didn’t do this, but you asked where I come from and that’s where it is.
Black humour and the juxtaposition of the literary with the literally horrible are kept to the fore, as in ‘Tale of the Story-of-All-Stories,’ where the device of personifying different kinds of tales allows him to tell us about the nasty, brutish end of a set of short stories who mistake ‘a mindless bandit’ for ‘An interesting take on an old favourite.’ I’m not giving too much away to mention ‘bones/a-jingling in a market.’
Everywhere there is a trademark brilliance of phrasing – in particular the use of abrupt qualification as a sign of equivocation (‘till I envied my brother and I’ve not got a brother’; That’s what I make of what/I kept of it’; ‘Like somebody chronically stupid or clever’, ‘hours of talk I don’t forget and do forget’). His combination of strong rhythmic drive and the carefully manipulated diction of an everyman can make Maxwell’s voice seem confined to cracking the surface of a public discourse – it’s probably this which keeps bringing up the pat comparisons with Auden, yet another of which appears in the blurb.
But, as elsewhere in his work, The Nerve in particular, it is Maxwell’s other masters, Frost and Brodsky, which allow him to access a tender, personal voice which balances with the brusqueness and aggression exposed elsewhere. There is a witty, rueful memory of Brodsky in ‘A Walk by the Neva’, and the personification of a birthday, visiting the poet’s house after his death, emits ‘one puzzled o…kay then…’ The rather lovely ‘Thinking: Earth’ has this poised passage:
Earth. I have a daughter. Heaven’s what I say it is for her. Telling her is all it is so far for me. My only use for the word forever
is in those conversations.
Maura Dooley is much concerned with what she alludes to in one title as ‘the Blood Jet’. (The blood jet being Plath’s description, via Tsvetaeva, of poetry, and therefore carrying connotations of both wounding and suicide.) Poetry’s role as an articulation in extremis, at once the only expression and the only activity possible, is returned to again and again in this moving, intense volume, which is full of elegies and addresses to the dead, and the necessity for, as much as the ecstasy of, love.
It both explores and exemplifies the directness with which art speaks to us in troubled times, and breaks down the barriers between the crises of the individual and those of a society. That said, it opens with a wonderfully bizarre encounter with Leonard Cohen which resonates with all that artist’s lugubrious sense of the absurd:
As an oyster opens, wondrous, and through mud lets glitter that translucent promise, so the lift doors close and I am inside alone with Leonard Cohen.
Elsewhere, her elegies allude with a kind of grave subtlety to the heritage of modern poetry in order to honour the dead. In ‘The Old Masters,’ Auden’s ‘Musee des Beaux Arts’ provides the title and the last line of a piece about the Twin Towers, finding a new tragic resonance in that ‘boy falling out of the sky’, and alluding to the Babel of nations which make up America, and their origins in such places as Breughel, painter of both Icarus and the biblical Tower, would have known. One line, which reads ingrained racist abuse as something approaching a doomed hubristic childishness, is especially daring:
You’ll know the photograph, legs dangling from girders, spik, polka, yid, paddy, nigger, wop, the Rockefeller Building, rising like sap
In ‘Strange Meeting,’ Wilfred Owen’s nightmarish encounter with his enemy as doppelganger is echoed in a mysterious glimpse of the late Michael Donaghy, seen from a train in darkness, ‘our faces, all reflection, meeting in the glass’ – an image Dooley knows Donaghy would have loved. Here the quietness of the allusion to Owen just sends a shiver through the poem, as it makes a tentative gesture beyond religiosity and belief in an afterlife to ‘somewhere/out beyond the bended knee/that you and I were forged with…’
In that last, even more delicate allusion, via Catholicism, to Blake’s ‘mind-forged manacles’ we have an illustration of Dooley’s method, whereby poetry, the imagination’s attempt at an artefact without physical substance, can somehow hold us in a net of cultural reference, even when we cannot hold our world view together. As in ‘UnIrished,’ she keeps going beyond the markers of our identity into spaces where the familiar has become deeply unfamiliar, where ‘I even have to pause/to find the word/you grew with’ and we don’t even know the back of our own hand:
…the cross-hatched stars on your hand growing older, or the real things, sparking still, as they cool, it’s how they twinkle, how we wonder what they are. (‘Familiar Object Seen from an Unusual Angle’)
The book finishes with a long poem, ‘The Source’ which moves between an account of the forming of landscape by water and the symbolic roles of water in terms of spiritual thirst and the ritual cleansing of sins. Auden’s ‘limestone landscape,’ Alice’s pool of tears, and the four tears of the Virgin which, spilt on Hampstead Heath, give rise to ‘a healing holy well,’ all come together in a redemptive appeal for us to engage fully with what we can still mean by a term like ‘faith’.
Those four tears, incidentally, neatly refer us back to an earlier description of the human heart as having ‘four rooms’: the number four (and the image of tears) echoing throughout the book. Thus we are reminded the significance of form in knitting together music, image and allusion into that very particular whole we call a poem.
This serves to refer us back to the second question posed at the beginning of this review: what use is form? This question is the half-understood descendent of a crisis of modernism, the idea that poetic form can no longer have any role to play in these difficult times, that all ‘traditional’ structures must be abandoned and new ones devised which, through virtue of being invented at the same time as the present series of problematic events, will therefore incorporate their difficulty and some hope of continued relevance.
Leontia Flynn’s second book builds instead on the triumphant engagement with form which distinguished her first collection, These Days. Drives amply demonstrates an understanding, perhaps derived from the examples of master technicians like Carson and Muldoon, that rhyme generates not just music but tone, a graph of attitude – these poems are full if not ripe with attitude. Exclamations, italics, bracketed digressions and, of course, rhyme that is both slant and sly, set these poems on their often perilous way:
You woke up just before the driver did. Your cheapo, backpack, night-time ride through Turkey shouldn’t have ended this way: on the road (the bus had turned a corner on its side, grinding up glass and bone. The driver died. The girl behind you died…), half-scalped and bloody and left, when you heard of bombs or trauma, since with a sixth-sense of how soft it is, a body.
Journeys, estrangements, and the vulnerability both induce, haunt this book, particularly in its first half, which seems to race from capital to capital, to try on restlessly the masks of famous writers – Beckett, Proust, Bishop, Orwell, Plath, Baudelaire – as though pursued by some fury half-glimpsed in poems like ‘Milos’ (quoted above), or in the account of a suicidal leap in the Tate where the author’s ‘sympathetic trace’ is undercut by ‘(read ‘morbid instinct’)’.
If the first half of the book sometimes seems in too much of a hurry to allow the reader much to cling to, that unnerving interest in the suicide’s motivation is echoed in the second half, where, in ‘Spring Poem,’ the possibility of a ‘swallow dive/over the railing’ of a bridge is carefully if not completely rejected. The motivations for this, and for much in the first part, become clearer in two pivotal poems.
Just as the tonal and formal achievements of These Days coalesced in the fine sestina ’26,’ which focussed on her mother and father meeting at a dance, so too in this book there is another magisterial exploration of this riskiest of forms. ‘Drive’ (nearly but subtly not the title poem) again depicts her parents, but this time towards the end of her father’s life when he is stricken by what appears to be dementia, and her mother is reflecting on their life together as a series of repetitive car journeys.
Following the metamorphosis of a key end-word across the stanzas shows how Flynn poises herself between obeying and disobeying the strictures of the sestina: ‘motor’ becomes ‘mother,’ then ‘another,’ ‘together,’ back to ‘motor,’ on to ‘daughters,’ then finally back to ‘mother.’ This enacts the tight cycles of depersonalisation, duty and dissociation the mother experiences as she reviews their marriage.
The second poem, ‘Our Fathers,’ about her father’s declining mental condition, uses a short-lined quatrain, often limited to dimeter, to distend its syntax across stanzas, painfully drawing out its difficult conclusions about how we cling to and yet must release those we love. Cutting into this distension and delay is a simple and very effective quatrain:
my father holds open the door of himself and lets his old ghost pass through
The momentary clarity of this stanza, occurring between others bound up in repetitions and interjections, achieves its undoubted poignancy because of the poet’s confidence in form, in its capacity to contain both the mimetic disruptions the poem enacts elsewhere and this succinct fulfilment of the quatrain’s capacity for balance and poise. This faith in form works in a manner similar to both Dooley and Maxwell’s faith in a cultural heritage which continues to yield new meaning, allowing Flynn to make work of great audacity and directness.
In this manner these books offer not just the consolations of three compassionate, sometimes fiercely literate intelligences, but another way to read our engagement with poetic heritage and form. These are not things to be alluded to as outmoded signifiers of refinement or elitism, but birthrights to be defended as a means of articulating that which does not seem susceptible to articulation, modes of allusion in themselves which lead to further insights, new approaches. Reinterpretation and reinvention in the terms offered by these writers presents the reader with both a continuity of, and a critique of what we mean by, culture. 15 mars Contemporary Scottish Poetry(This piece was written for the Poetry International Website as part of an editorial job undertaken at the request of the Poetry Society in 2006. I posted new work by Tracey Herd and David Kinloch. It's a little compressed -- Douglas Dunn only came into prominence in the 1980s if you're thinking in terms of the impact of Elegies as opposed to Terry Street -- but it still poses an interesting question.) Contemporary Scottish poetry underwent an astonishing renaissance in the years 1979-1997, which has in many respects continued to the present day. This period, coincidentally or otherwise, immediately followed the death of Scotland’s controversial elder statesman of poetry, Hugh MacDiarmid (1892-1978). It was also the gap between the failed Devolution vote and the eventual establishment of a Scottish parliament. During this time, the seven key figures in the senior generation of poets, Sorley MacLean, Norman MacCaig, Edwin Morgan, Iain Crichton Smith, George Mackay Brown, W.S.Graham and Robert Garioch all achieved a late blossoming of their talents across the three main languages of Scotland: Gaelic, Scots and English. Of that remarkable generation, only Edwin Morgan, Scotland’s Makar, or Laureate, is still with us. A new, equally gifted, generation came into maturity in the early eighties, including figures such as Douglas Dunn, Tom Leonard and Liz Lochhead; and Glasgow writing in particular became known for its subtle intermingling of politics, demotic language and performance sensibility. Scotland in this period was experiencing a type of cultural dissidence as its writers articulated protests against the Thatcher government’s use of it as a testing ground for aggressive and unpopular policies, and the continued growth of poetry was matched by developments across the arts – painting, music, drama and the novel all demanding and achieving international status. As Alasdair Gray put it ‘Write as if you live in the early days of a better nation.’ This is the background against which a remarkable younger generation of poets emerged who have combined and developed many of their predecessors’ techniques and interests. John Burnside, Robert Crawford, Kathleen Jamie, Jackie Kay and Don Paterson produced a poetry of remarkable variety and vitality, embodying renewed spirituality, formal virtuosity, a re-awakened historical perspective, sensuous engagement with landscape, and playful linguistic variety. These writers have published widely, and have now achieved positions of authority within the British publishing scene as well as the Scottish academy, and, importantly, their ranks have been augmented by more recent figures. For the latest Scottish poets to emerge, many of their predecessors’ battles might appear to have been fought and won. No longer is there much stigma attached to writing in one of Scotland’s ‘other tongues’ (though the question of readership has not been resolved). No longer is the once macho climate of Scottish letters a completely oppressive force for women writers to overcome. No longer are poets asked to observe a false dichotomy of allegiance to a Scottish or English mainstream. It is as possible to be an English poet writing in Scotland as a Scottish poet writing in England. Everything seems possible, and yet . . . Be careful what you wish for is an old adage, and it may seem that, since the establishing of the Parliament, the creative fire has dimmed a little, the ‘new’ writers are a little more middle-aged, and not all of those fiercely fought for certainties will stand the test of time. That is why it is as important now as ever to nourish and cherish those voices which continue to push at the boundaries of what it means to be a Scottish poet, indeed, who may even question whether there still needs to be such a category. That is what these pages are for. 15 décembre Variousness, Voice and Audacity: Learning from Morgan(This piece, commissioned and -- expertly -- edited by Julian May, was broadcast on Dec 3rd on BBC Radio 3's slot The Essay: Under The Influence, alongside pieces by Alison Brackenbury and Michael Symmons Roberts, among others. This is the unedited version, without the texts for the Morgan poems, two of which were broadcast in the form of archive recordings by Morgan himself. I've indicated where the text can be found in his Collected Poems, and will fill it in later, when I get a chance. The texts of my two poems are edited for performance.)
The genealogy of poets, who considers themselves influenced by whom, is always a fraught subject. I know myself to be the only child of many parents, but the one whose poetry has meant most as I try to develop as a writer is Scotland’s laureate or makar, Edwin Morgan.
Morgan was born in Glasgow in 1920. After serving in the Medical Corps during World War Two, he returned to Glasgow University, eventually teaching English Literature. He knew the marvellous poet W.S. Graham from the 40s, but didn’t come fully into his own voice until reading the Beats. He helped to transform Glasgow into the literary capital of Scotland – a mantle it surely claimed from Edinburgh in the 70s when he, his contemporaries and successors began to dominate Scottish writing. He retired from teaching in 1980, and has recently embarked on a late career as dramatist and librettist.
Throughout his writing life he has made it his mission to celebrate, especially our social and technological progress, and to record loss stoically rather than to bewail it. His poetry, though responsive to local sectarian division and to global conflict, to much destruction and questionable renewal, has always hymned the human capacity for love, resolve and invention.
His work embodies a vivid throng of characteristics: amplitude, restlessness, compassion, energy. He demonstrates an engagement with language in its ephemeral, as well as classical, forms, being much drawn to its battered, colloquial beauties. He is receptive to the spell-making of arcane vocabularies, with an ear for the memorable phrase lurking in jargon. He looks eagerly overseas for both subject and solidarity, allowing other literatures to rejuvenate him through the hard graft of translation. Among his poetry’s many avatars, perhaps the figure of Cinquevalli comes closest to describing its creator’s nature:
Cinquevalli is falling, falling.
Cinquevalli has a therapy.
Cinquevalli in sepia
Cinquevalli is a juggler. (See CP (Carcanet, 1990), pp. 432-4)
He writes big books, full of diverse verses, some making high cultural gestures, like a piece in ottava rima about Byron surviving Missolonghi, others exploring a rougher, confrontational music, like the aggressive encounters of ‘Glasgow Green’. Some readers and reviewers, not all of them from England, have felt abashed by the the scale of his Scotocentric imagination, though Morgan is the most approachable of poets; being Scottish for him manifests itself in a love of language, engagement with history and joy in fine detail, the small print of being alive.
I first encountered his work as an adolescent in the anthology Worlds, where he was ranged alongside Norman MacCaig, Heaney, Hughes, Thom Gunn, Adrian Mitchell and Charles Causley. It was a generous book, full of sharp black and white photos and even sharper pronouncements by the poets. It made them, and Morgan in particular, seem unstuffy, curious, and engaged.
He observed there that, although he himself was clearly bookish, his background was not: ‘There is a poetry before poetry…the imagination of someone who is going to write poetry can be stirred in all sorts of preparatory ways.’ I liked and wanted to emulate that quiet confidence. In it I began to realise the importance of receptivity to what Heaney would later call ‘the music of what happens’.
I was reading this in Dundee, a town with no discernible literary tradition, in which very little seemed to be happening. I was a smart-alec singleton, whose family had risen from the working class to the lower middle, who got into university and through my first degree with what seemed like suspiciously little disciplined effort.
The little I knew about what sort of writer I was appeared initially to be informed by the subject of my doctorate, Hugh MacDiarmid. But, as I began to publish, it became clear my imagination was more aligned to Morgan’s. Like him, I thought centrifugally, moving out from a particular city to a small country to a continent and beyond. Like him I was fixated both on the resonant kick of words and how they were reconfigured by formal patterns. And like him my cultural context seemed full of beautiful but unacknowledged voices.
The Lament for Billy Mackenzie
The stranger in our city’s voice is dead so keep all Dundee silent for a day, sheathe all your spoons within their mourning cases, fling all your florins in devalued Tay: let every mirror hold his fourteen faces, our strangest voice is dead. Our angel of the ragcart and the river, the patron saint of tinkies, whose gold lips could loose euphoric shrieks that split our hips – but now he’s fallen out with song forever.
...
Praise to that voice, which spans the octaves as the roadbridge spans the river’s range of tides and snell winds, bullies of Siberia. It holds the spheres together as they gride and squeal, that mile-wide voice, in theory our town’s diapase, ya bass. His gypsy holler was holy jabber-code, our Bowie of Baldovan Terrace: hark to Billy, Bacharach of Baxter Park. He was the Shirley Bassey of Bonnybank Road.
...
Lament now for the father who must touch a cheekbone in the barn at Auchterhouse, who knows it in the darkness and knows why it is so cold. Duveted in overdose, a photo album, dumbed at thirty nine – lament for that numb touch. Lament the kind of silence in that shed, the absence of all further variation on that one breathing theme thieved from creation: lament MacKenzie’s lovely son is dead...
I had blundered into college: hoping to learn how to write poetry, it took me ten years to recover from an Oxford education. I then blundered into academe, happening onto the burgeoning discipline of creative writing without grasping its vocational consequences. I blundered into an exile in Newcastle I never thought would be as durable and nourishing as it continues to be.
Morgan, by contrast, seems always to have known about his craft, his vocation, his sexuality and his city, and to have fashioned for himself a life which, though his poetry betrays great lonelinesses, was always redeemed by a sense of centred literary purpose.
He has always been a master of the gestures of form, whether writing shocking sonnets, or teasing the reader’s brain with new varieties of genre – concrete poems, off-concrete poems, colour poems (and a few off-colour ones), computer poems, emergent poems, and, of course, sound poems.
[Loch Ness Monster’s Song. See CP, p.248]
That capacity to straddle the divide between the so-called traditional and the allegedly experimental is another of the lessons taught by this quietest of dominies. It isn’t, as I once thought, that there are two poetic camps, mainstream and experimental, and you have to declare for one of them – strophe or antistrophe, rather than the whole poem. I’ve encountered this entrenched position in England, America, Russia, and always feel alienated, shot by both sides.
What Morgan’s work implies is the imagination acknowledges no such divide, instead, many poets simply have the unpoetic desire to be right – and a more understandable need to belong, whether to an orthodoxy or an unorthodoxy. The original poet, however, only belongs to the work, to the next poem and the next.
I think his example grounds me, in a way Hugh MacDiarmid or many of the other poets to whom I claimed allegiance as a younger poet, did not. As I began to mature as a writer, to wish to interact with society other than through the jeremiad – I began to be haunted by an image of these poets, and of myself, as a species of giant baby.
The more MacDiarmid, for instance, clamoured for ‘The Kind of Poetry He Wanted’, as a late poem has it, the more he claimed to have achieved a Mature Art, the less clear I was as to what precisely such a thing could ever be.
Morgan has never opposed that type of grand statement, indeed he argued eloquently that it should be criticised responsibly, but the poetry of his maturity effortlessly digests and renews that which is verbally vibrant and ideationally daring about his peers and predecessors, dispensing with all the poisoned prejudice and bonny prince chauvinism.
His perspective, crucially, refuses to be partisan: he never excludes, in order to correct or castigate, any aspect of what it is to be human, and he never loses sight of our position in an unhuman, not inhumane, universe.
He effectively told me this in an interview back when I was the fledgling editor of a very tiny magazine, Gairfish, in the mid-eighties. It only took me the twenty years to grasp what he meant: variousness is, in itself, a resistance to dogma.
[In the 60s] I learned, really learned for the first time, however much I may have thought I believed it intellectually, that you can write poems about anything. You really can! The world, history, society, everything in it, pleads to become a voice, voices!
Morgan is our great poet of voices. He gives words to apples, to starlings, to sputniks, to Mercurians, to a mummy, to his old hero Jack London, and, in the most daring of his late poems, a piece possessed of grave and daring wit, to Gorgo, a cancer cell:
You may not even think I am a tempter, But I am the insidious one, hissing Listen listen. Every tumour begins with a single cell Which divides and divides and is its own boss. … The joy of kicking decent cells away, sucking their precious nutrients, piercing Membranes that try to keep you from the waves Of lymph and blood you long to navigate – Through unimaginable dangers, be robust! – Until you reach those Islands of the Blest – … The distant organs where you plant your flag and start a colony. Those cells are heroes, Homer would hymn them, but I do my best!
To consider that these lines were written by an eighty year old poet with terminal prostate cancer demonstrates the degree of integrity and lack of sentiment with which Morgan articulates what has hitherto been unsaid or even unsayable. His remains a considerable imagination in a heightened state of freedom.
I’m not a member of Edwin Morgan’s close circle of friends and supporters, and both temperamentally and professionally I favour distance over declaration, deference over dependence – something else I suspect I learnt from him. As these things are reckoned in the poetry world, I have not been a good son. But in the scale and structuring of my books, the range of language and tones I attempt to deploy, in my particular understanding of Dundonian-ness and indeed Scottishness, I remain indebted to his diction, his directness, and his audacity.
The Glacier
Scrambling among the hobo pebbles, pilgrim quartz, we were speechless on the glacier’s black back, surfing its slowest wave, listening to its Xhosa click, its rhotic grind, its kilometre throat’s distracted rattle.
We’d diceboxed off the Karakoram highway up a broadening valley between the Uigur villages, their pease pudding walls, their carved palace doors, corncobs drying on their roofs like giant pollen.
… Then finally, parked by the concrete yurts painted with scenes out of the cartoon past and walking
through the churr of magpies towards the first firs, the first Swiss-eyed glimpse of gull-shouldered peaks, breathless in the highland air as though we’d smoked ourselves down to a quarter of our proper size;
there was a flight of steps up to a blind crest you had to rest before, during, and at the climbing of – and then it was before you, the blackberry tongue, the exhausted shit lolly, the lava-stained granita.
It had something to tell us that we could only learn by climbing on its dead whale belly and holding out our mobile phones to record its auriculate melts. There was a voice down in its rootlessness that knew
the root to all our travelling, the small dripping home of our incomprehension. All our friends yelled at us, and while their echoes put the eagles off their glide, the glacier quietly carried on carrying us away.
5 octobre We are all translators(This piece was commissioned by Radio 3 for their Free Thought slot. It was, rather expertly, cut for broadcast, and this is the original version.) I have a map of Europe, drawn from memory by the artist Emma Kay. Finland appears disproportionately large, and Hull is north of Newcastle. It’s a witty comment on how our inner views of the world do not coincide; how, in order to communicate at all, we must reveal those inner worlds, compare them, and seek translation. When I went to university, I crossed a border between Scotland and England that has a certain linguistic consequence. I didn’t understand this, until, uttering what to me was normal English, ‘I’m away the messages,’ I encountered blank stares. ‘I am going to buy some shopping’ was, apparently, what I was trying to say, and I then tried so hard that my friends in Dundee were astonished by my new, English, accent. As a poet, you both travel and translate. You may find yourself in the Uighur-speaking far west of China, trying to say ‘Thank you’ (Rahmat) to an audience; or in a taxi in the Balkans trying to find out how far to your destination (Koliko?). You find yourself trying to translate Chinese with a poet saturated in millennia of cultural references. Or working with an expert on a poem in Somali, the language they say makes Arabic look like Esperanto. What happens when you try to speak, to understand, to read, to translate a phrase into what you think is English, is the same thing that enables us to talk to anyone. You must engage with the fact that what is exotic to you is utterly familiar to the speaker. You must listen to your own preconceptions, those cultural constructs you weren’t aware of constructing. You must seek the familiar in the other, and the exotic in yourself. Fundamentally, we are all translators, and the act of translation is a flashpoint of partial understanding, or mutual incomprehension. There is no perfect translation, just as there is no perfect translator – or perfect source. There is, instead, the glorious muddle of being alive to confusion and empathy and contact. To translate, in a world that rages to establish one way of talking, one way of thinking, is to be that most perfectly imperfect thing: human. A Kind of TranceCiaran Carson, For All We Know (Gallery Books), 114pp; Tom Pow, Dear Alice: Narratives of Madness (Salt Publishing), 84pp, £12.99 hb; Catherine Smith, Lip (Smith/Doorstop Books), 64pp, £7.95 In Ciaran Carson's extraordinary new book he refers to Bach's fugues and comments, 'Melodic fragments/perpetually unfinished, that seems to have been his style.' As an encapsulation of the process of writing poems -- how they resist completion through draft after draft and through their interrelation with other poems, how they thread through our experience of our life and of other poems -- that seems fairly irresistable. Each of these three collections is focussed in its own way on the type of truth a poem can tell us; each is engaged by narrative, and by the way poetry treats narrative not as an end in itself, but as a stepping-off point for aesthetic pattern. In each case, and in Carson's in particular, to adapt Pater slightly, they aspire if not to music, then to a distinctive musicality. They represent poets from three different cultures, Northern English, Scottish and Northern Irish, at two different stages in their respective careers, Catherine Smith at the outset, Tom Pow and Carson at a distinct moment of maturity. They therefore demonstrate something of the range of contemporary poetry in these islands. Catherine Smith's first collection, The Butcher's Hands, was a distinctive, even forceful debut, and her second redoubles its successes. Lip is adept at a poetry of the passions: the body (usually female) and what it cannot resist constitute its main points of focus; the senses and how to evoke them therefore becoming the central formal puzzle it sets itself. Its couples and its couplings are delineated in elegantly-controlled bursts of sensuousness, culminating in a sequence about an affair, Lapse, another monosyllabic title which alliterates neatly with Lip, pointing to the tightness of poetic control needed to convey people surrendering control to their impulses and needs. What it achieves by these means is a series of fleeting insights into the wisdom of the body, a wisdom perhaps more caught up with the emotional value of actions than their moral consequences. The book is full of delicious successes, whether the estranged couplets of 'Ascension,' in which a somnambulist girl is discovered curled up on a crane, striking a high note of danger, 'she could roll off/like a pea on the blade'; or the bus driver, whose willingness to help is extended in a fine passage of rhetorical excess whereby the female passengers are imagined being driven through Paris and the Dordogne before getting off in the African desert 'on cumin-coloured sand' and sipping 'mint tea with bright-eyed men/who'd like to be our husbands.' Tenderness is sought in the witty 'Losing It To David Cassidy,' in which the seventies teen idol becomes the ideal deflowerer, contrasted with the less than tender ministrations of an actual lover: David, of course, wouldn't 'roll off, zip up, and slouch downstairs//to watch the end of Match of the Day with my brother.' And maternal tenderness is demonstrated in 'Fontanelle,' seen as 'a slow naked heart' in the infant, and powerfully contrasted with the grown up son heading a football. That use of contrast, between male and female, young and old, real and ideal, forms a powerful fulcrum in Smith's work. Where it is less evident, the work sometimes seems a little too deliberate, as in 'Milk', where a mother in the supermarket begins to leak milk at the cry of 'a stranger's baby'. The appearance of the beautifully-observed 'blue-tinged milk he sniffed out' through her top is compared to a woman seeing a former lover and spontaneously reaching orgasm, but the analogy seems forced upon us, the description of her milk as 'illicit' not quite standing up to scrutiny. The adulterous are behaving illicitly in that they're breaking a moral law, while the merely lactating at most disturb a social convention. This equating of the entirely natural with the somehow naughty recurs elsewhere, as in 'Cut,' where love-making during a power cut leads rather too swiftly to 'wolves padding/through suburbs,' as though the quickie and the collapse of civilisation were two sides of the same coin. The poem which indulges this impulse towards exaggeration most is 'The Ewe' where, after brilliant observation of the odd presence of the fostered animal, 'eyes/the colour of a drinker's piss' 'toes/clattering like nails on glass', particularly of the smell of lanolin ('our hair after rain') and the ewe sleeping by the fire 'her black lips smiling', the poem presents the man and woman making love then the man slaughtering the sheep. This is clearly intended as a cathartic response to the presence of the animal in their house, but the second half of the poem feels like it's gesturing towards this when the first had already evoked it. Perhaps reading about other people's sex lives is too much like hearing about their dreams, more likely I'm being prudish, but I found the erotic element occasionally turned up too loud, to the extent that I began to predict it -- in lists '...I have such an appetite for lobster,/dressed crab, venison, raspberries, sex...', and in comparisons, as with this one of swimmers at a local pool, 'Almost naked, our bodies/hold no secrets from each other -- like lovers...'. These are clearly the tactics of a writer laying claim to a territory, but the book is filled with altogether more subtle successes: the theme of revenants is explored in several fine poems, including the spooky 'Original Residents,' where thrifty ghosts of the war years 'peel back your fat duvets. What soft skin,/we think, what soft, soft hands you have.' That touch of the fairy tale at the end is nicely sinister. 'The Fathers' sees grown-up daughters all over a nocturnal city cope with the return of their grumpy, dearly-missed and keenly-observed dead fathers, they 'part with a kiss that misses a cheek -- lint/left on coats, buttons done up wrong.' Catherine Smith's work is wonderfully quotable, genuinely moving, full of careful witnessing; there is a marvellous excess to her imagination which poem after poem catches up in flurries of rhetoric. When that is judiciously deployed, as in the magnificently titled 'The World Is Ending Pass The Vodka' she shows real promise. I'm not as convinced as she appears to be that sex is her deepest theme, but, as they say, when it's right -- as in the moment in 'Heckmondwike' when the would-be masochist realises 'he's forgotten the Safe Word' -- you know it's right. Tom Pow has been teaching Creative Writing at the Crichton Campus of Glasgow University for eight years now. The campus, on the outskirts of Dumfries, is a former asylum built in the nineteenth century. I remember it from visits as a large site with magnificent Victorian buildings in red sandstone including a church and a theatre, a kind of miniature city within a large town. His new collection plays with all these ideas of marginality and microcosm, reanimating the interior lives of inmates and staff, recounting visits by famous individuals as diverse as General Tom Thumb and Sigmund Freud, and taking in such disparate themes as Outsider Art, Nebuchadnezzar and the so-called Ice Man discovered on the Italian-Austrian border. It shows a poet of considerable range deploying all the formal gifts at his disposal in the service of a rich and troubling theme: not how do we care for each other, but how do we care for those we have declared to be 'other'? The title poem, 'Dear Alice', imagines a correspondence between Peter Pan, reinvented as a patient, or perhaps a patient reinventing himself as Pan, and Alice, apparently narrating her own adventures from Wonderland. Hook becomes the psychologist in this scenario, 'we fight on and on, yet show no scars', and the poem uses subtly jarring half- and off-stress rhyme to create a poignant sense of the permanently-interrupted life:
Me, I'm captain The book is nimble in finding analogies between Celtic mythology, the psychological extremes of balladry, and the ill-understood suffering of the patients, whether in the figure of Deirdre, singing to appleseeds, or by weaving together the old tale of Rashin-Coatie (Rush-Coat) with the tiny clothes one man made out of grass in Montrose as recently as the 1990s. The analogy with the mad Nebuchadnezzar, eating dirt and crawling on all fours in a sonnet which nods neatly towards Shelley, helps bind the book together. Grass, with a full sense of its Biblical connotation, is evoked as a symbol of fragility throughout. As in a fine poem is its near-cognate 'Glass', taken from an instance recounted by Foucault and significantly recast as a ballad -- a triumphant demonstration of the manner in which a formal verse structure, in itself, can become allusive, here of the folktale:
Because I'm made of feathers The book is full of resonant stories and its success depends on how fully it animates them as narratives, as voices, and as forms. In some sections, for instance the sequence 'Resistances', it sometimes feels as though too much weight has been placed on the voice: it is a series of utterances apparently by 'female admissions' (an ambiguous phrase in itself), dated to 1839. Some of these are enormously moving ('I lose no more//than the world loses daily'), while others feel too baldly emblematic ('we are the least deceived/the most free to act'). The ironic contrast -- or lack of contrast -- between the present and previous use of the site also seems too lightly explored. 'Inauguration' is a gently witty confrontation between the academic and the insane where we might have expected something fiercer, whether satiric or destabilising. Pow is at his most subtle and effective, arguably, when he plays with the issue of interpretation, a matter which might raise both psychiatric and academic eyebrows. In the epigraph to 'Tryst' a doctor opines that, in paintings by the mad, 'the story told is merely stupid and Quixotic'. Here the word 'merely' sets us up to interpret the significance or otherwise of the painting the poem describes, a clever way of engaging the reader with the often distancing device of ekphrasis. One artwork represented in the form of another can feel like a step too far, but here we are moved by the image of a woman climbing a 'fruitless tree' and 'the impassive wound/that is her mouth' precisely because we see meaning where the good doctor found none. In the account of Freud's famous patient, the Wolf Man, and his visit to Crichton Hall, we are again drawn into the matter of judging an image, here his iconic dream of the wolves sitting in a tree. Told they are actually nightshirts, he asks 'where are the seven white wolves/that were in their place?' imagining them padding between four of the buildings on the estate like harbingers of war, striking a parallel 'between/Rutherford and Carmount, between/Dudgeon and Monreith' and 'between Ypres and the Somme,/between Paschendale and Verdun.' Meaning here is conveyed simply by pattern, a method which challengingly links the poetic and the paranoid. The context in which meaning is almost entirely conveyed by pattern is, of course, music, and the type of music in which, arguably, pattern is at its most dominant is fugue. Ciaran Carson's latest book not only alludes to fugue structure throughout, it shows a musician's fascination with the harmony of number and with the rigours of counting. The two halves of the book, each thirty five poems long, are filled with poems which are either fourteen lines long, or are multiples of that unit. Each line is fourteen syllables in length. The long line has long held a fascination for Carson, as has the sonnet and variations thereon, while thirty five and seventy are of obvious resonance in relation to both Dante (another great counter who Carson has translated with distinction) and, again, the Bible. That the titles of the poems in each section are exactly the same (and in the same order), reminds us of Marx's pronouncement that history repeats itself first as tragedy and second as farce. In other words, structure itself, before we have read a word of the poetry, alerts us to seek out parallels, dyads, mid-life crises and, potentially, love poems. What we discover is a world of lovers, doubles, spies and doubtful memories. Recurrent motifs reconfigure themselves in patterns that nag at the reader's memory as we try to distinguish the melodies and unravel the shifting, almost twitchy transitions of 'I' and 'You'. Sometimes one lover is addressing the other, and we must determine which one, sometimes they are reporting something the other has said, and we must determine the accuracy of what is being said as well as the motive for saying it. Both allude to a baroque European context in which the distances between languages and the distances between ideologies are set against the complexities of human intimacy. Ireland is haunted by Germany in particular, Belfast by Berlin: 'We were in the Ulster Milk Bar I think they blew up back/in the Seventies' is echoed by 'The Wall was not long down. It was Easter 1990' . Motifs familiar from earlier books recur and reverberate from a familiar piece of porcelain and the bombing of Dresden to the deafening, music-destroying engines of helicopters which have hovered over previous books. Apples and perfumes, quilts and Afghan rugs, pens and watches, shapeshifting horses and fetches and doppelgangers of all descriptions haunt these pages. This could be maddening in two senses: if it only amounted to the swirl of images deployed by those who interpret postmodernism as a chaos which there is no point in attempting to add up; or if the arrangement of these elements was drily decorative, a pattern for its own sake. Neither is the case here. The structural tension between the book's two halves is echoed by the passionate tension that exists between the two lovers, who remember and reinvent each other throughout, recounting and reinterpreting anecdotes and memories from their own and each other's experience with the convincing goad of necessity: they, and we, need to know. 'You know how you know when someone's telling lies? you said. They/get their story right every time...'. This has all the intricate intertwining of both love-making and dance, it is a duet, as the imagery keeps finding new ways to remind us:
You reached suddenly across the table to put your mouth Moreover, symbolic balances can be depended on when human reciprocity cannot: thus we know if a description of perfume in the first half of the book brings us to a mention of Iris leading women to the underworld, then in the opposing half a remark about negotiation will bring us to a description of Hermes also leading the dead below. As across all his books, Carson demonstrates that he is a great poet of the list, of the music of technical terminology, and of the twists of the anecdotal. Thus it is that a description of the Omega watch in the first half is gorgeously technical:
Lovely work: levers, bearings, ratchets, gears, wheels, screw and springs
Lovely case: gold bezel, black guilloche enamel inlay. Whilst in the second the threatening finality of the word 'Omega' is displaced by a Rolex Oyster so that 'I watched the time go by on your glowing watch as you slept/beside me, not quite as naked as the day you were born.' This gives way in turn to the erotic adventure of stealing an oyster knife 'from a comprehensively stocked kitchen implement shop (you can hear him relishing that phrase):
Then over to rue Montorgueil to ogle the oysters ...You opened one with a dab twist. When you gave me the knife Before I could protest you put your mouth to the deep cut. The tales told by his idiosyncratic voices are inconsequential-seeming, constantly side-stepping expectation, throwing out and abruptly testing what seem like apothegms with an exuberant largesse that successfully recalls his musical master in this endeavour, the Bach of the fugues. The pleasure the reader can take in this is, unfortunately, not something fully accessible to the reviewer. Reviewing is reading done incisively, to a purpose, it is grateful for short books with clear themes. But this mode, which would seem to favour poetry over longer-term, more immersive art-forms like the novel, is unable to cope adequately with the full diversity of contemporary poetry. Carson's book is as demanding, engrossing and satisfying as the best novels aspire to be, but its strategies, though they borrow from narrative and have clear roots in folk tales, film noir and European fiction (one of the key poems is a reading in both sense of Hesse's Glass-Bead Game), are more reliant on the analogy they establish between poetic form and musical structure. The rewards the reader can reap (and the reviewer can only anticipate) are those of perceiving theme as a constitutive element within a deeply-satisfying architectonic structure. Each of these three poets is articulating a version of poetic truth: Catherine Smith honours that emotional truth revealed by the passionate body; Tom Pow, through examining the historical context of a specific place, presents us with uncomfortable truths about how well we know ourselves; Ciaran Carson's seamless interweaving of cultural estrangement with the deeply personal suggests that the truth about our complex interactions is revealed by the exact wedding of structure to content. There is a range of ambition and achievement demonstrated by these three books that indicates just how various and exciting poetry can be. As Carson puts it:
...Fugue, my professor said, is a kind of trance in which the victim disappears for years on end, until life he led unbeknownst to himself. (Published Poetry London, Summer 2008) 2 septembre pax scotorum(During the Dark Night of the Newsland Doldrums in August, Guardian Blogs phoned me up on holiday in Crete to ask me for a response to Jeremy 'I'm Scottish?' Paxman's assertion that Burns was 'nothing more than a king of sentimental doggerel.' They gave me four hours, then published an edited version here. Compare and contrast with the following.)
There's a marvellous illusion that there are four countries (or three and part of a country) that make up something called the United Kingdom. That each of these has its own significant cultural contribution which interacts in a magical synergy with the others and produces something that even politicians can read if not appreciate or fund adequately.
Even the journalists, according to this tale, ought to be able to read literature -- those who snatch at the tails of politicians in the way the witch Cutty Sark caught at the tail of Tam o' Shanter's mare. Doesn't that Jim Naughtie know all about classical music as well as the long-running opera featuring Westminster's soapy boy sopranos and bumbling, rumbling basses?
Of course the truth is that, for journalists of a political persuasion, there is only one country in the United Kingdom, and that it consists of one city and, conveniently situated in the heart of that, one village. There are always rumours that, somewhere beyond the nations known as Washington and Tuscany, perhaps even north of the fabled Isle of Man Chester, there might be another village called Scotland, from which many centuries ago, the ruling caste of New Labour descended, like a parcel of rogues in search of English gold, conquering the City and making us all wear ghastly smiles instead of just having a conscience as we were used to.
This village, it is believed, did indeed have a local Bard like to our one (for, as even the Scottish philosopher Christopher Lambert admitted, 'there can only be one'), called Burns. And if politicians can travel all that distance, it follows that journalists, like a pox, could accompany them. But surely they'd want to keep very quiet about this fact.
Except journalists are not paid to keep quiet, they are paid to declare things very simply and very loudly, so that other journalists have something to talk about, and politicians can get on with whatever it is they really do in secret.
Journalists, traditionally, dislike poets, rather as dogs dislike cats, or hypocrites like Holy Willie hate honest fornicators like Robert Burns. Poets use language to declare beautiful, astounding statements about what it is to be human. They announce that empathic ability 'to see ourselves as ithers see us' that sages from Confucius to Christ considered vital. They grasp transience, the abruptness of life that 'like the snow falls in the river,/A moment white--then melts forever.' They disdain the authority journalists crave, 'The rank is but the guinea stamp,/The man's the gowd for a' that.' They employ alliteration, rhythm, rhyme and imagery to lodge nuggets of lines inside our minds for centuries, whereas journalists haven't got much past alliteration, and rely on others to supply their images.
Journalists, especially, like buzz-words, but have little capacity with which to retain them, so that when literary critics call an entire literary era 'Sentimental,' a highly complex term that draws on writers as diverse as Laurence Sterne and Henry MacKenzie, they are apt to use the term without checking it out.
Above all, they like to believe they are of the people, speaking on behalf of the people, and as the people authentically speak. When an author spends the last decade of his life researching folk songs, gathering and adapting lyrics together with traditional tunes, and does so for almost no money despite his own poverty, journalists tend to get confused.
What should they call it when a poet uses a genuine poetry of the people as a springboard for their own work, which ranges from sentiment to passion, from vulgarity to the final gestures of grief, from Duncan Macleerie's fiddle, ('It’s a’ strung wi hair, an a hole in the middle/An ay when he plays on’t, his wife leuks sae cheary,') to the turning from all lovers: 'Ye are na Mary Morrison.' Ah yes. Sentiment.
It's a pity they don't allow themselves better acquaintance with a writer with the range of sensibility of Burns, in whose work they might find a pax scotorum from all the petty spites, insecurities of origin and intellectual impatience of their trade. As Burns says, 'it wad frae mony a blunder free [them]/ And foolish notion.'
(Later that same day, Newsnight phoned me up in an anthropophagous delirium -- ie reporting on news that their own news-team was generating -- asking me to produce a poem in response to the Great Jeremy to be broadcast that evening. I was being massaged at the time by a Chinese gentleman with very powerful digits (highly recommended for the holidaymaker since one tends to be lying on a sunlounger anyway), but I bent my brows to the task and completed the following just in time to discover that some actual news had apparently occurred somewhere in the cosmos. Naturally this meant my work was no longer required. As it is very unlikely to appear anywhere again in all eternity, here it is.)
A pox on Paxman, rot his socks,
and micht his Markies’ pants faa doon,
wha wad wi Burns attempt tae box
as tho he werr some rhymin Broon.
Thae wha tae politicians hark
hae lugs bunged up wi lies or lang:
they’d tak a Tory poodle’s bark
fur oor rebellious lintie’s sang.
Thi sentiment that damns aa kirks
nor gees a fig fur ony judges
is shairper nor thi critic’s dirk
this eedjit jabs in Labour’s drudges.
Let Paxo girn in London gravy
and beat up sic a freith o blethers
he’d tak a manhole fur a mavie –
Burns kent his unca-guid forefaithers…
17 mai mirror skoda manoeuvreI was heading for the car having got out of the habit of taking it (the car) to work and therefore uncertain as to whether it would still be there (it was parked on the same street where I'd had a window smashed in --
May the codskin that has been press-ganged into with a digit stained from persistent anal prodding as the resultant curse on car window smasher put it). It being a Friday, the other workers had buggered off to the pub, leaving a single car that looked like mine in the sense that all cars are now small silvery grey hatchbacks. Only this one was pointed at me whereas I was sure I'd parked facing in the opposite direction. As I approached I began to see the very front of my car appear beyond its twin, but so close to it that I had the instant image of a pushmepullyou vehicle composed of the front ends of two cars seamlessly attached to each other. This phenomenon is what I call a chimera, where the brain spontaneously unites two disparate elements into a new whole, usually when you're dreaming, but not always. (Normally I'd entitle this post 'waking skoda chimera' and post it on the The Chimericon, but this recollected another subject obliging its appearance here. In fact it suggests a third element which will need to appear on the Tri Bradyashki blog, but I'll let that wildly associative further ramble occur in its own good time.) About a month ago, my daughter and I were heading up to my parents for the weekend, a standard journey by rail for an occasion which has gathered its own rituals (primarily lunch in Visocchi's, finest ice cream parlour in Broughty Ferry and purveyor of gnocchi aurora to the discerning glutton). This time we were idling around the station with plenty o time buying small fashion booklets and large bottles of water, and found ourselves at the coffee stand a little later than intended, but nonetheless with minutes to spare. Except, after our order had gone in and before the caffeinated produce had appeared, our train arrived. Izzie was ordered to go stand by a door and if necessary keep it open by force. I got my simple Americano, but, as the more complicated white chocolate mocha with vanilla and frangipani or whatever concoction she had ordered was being laboriously assembled, she cried out that the door wouldn't open. Enigmatic railwaymen were reaching for their whistles, so I abandoned the nearly-completed drink despite a) having paid for it and b) reverting to stereotypical Scotsman at the horror of having paid for it, and we ran full tilt with luggage in our slipstream for the next carriage, just making it as the inexorable locking mechanism clicked in. Merely a typical incident for the chronically inefficient, you might conclude, except that at the other end of the weekend, its spooky double was manifested. Again deploying the plenty o time gambit, we had gone to sit in the warm waiting room at the end of the platform where the carious Gents had used to be. This was now a big glazed chamber appended to the original building, with a long wall radiator directly above one of the uncomfortable perforated benches, so that you could sit and burn your nape whilst watching the automatic door respond to what appeared to be the spirits of former travellers or the micro-breezes caused by gulls flapping over the river. It simply would not shut, although it kept nearly managing this then bursting open to admit new phantoms or feathers, and watching this was sufficient to keep me amused (Izzie is made of more demanding stuff and read her second edition of Cheekbone in as many days). After a while it became apparent the train, which normally cruises in late and fills the length of the platform, had not managed both of these feats, but there were noises implying the first. Or perhaps some other train entirely on some other platform, which we could only hear because of the spasmodic doors' eccentric acoustic (another set of identical doors remained stolidly shut throughout). Naturally, no intelligible announcement had been made, so, to be on the safe side, we ventured forth. There was our train, so barely on the platform it could be considered still to be at a previous station. There too the enigmatic reachers for whistles. And again the desperate run to barely make it as the doors slammed. God, you're totally crap and shouldn't be allowed to lead a child around in the real world, you might conclude, but that would be a premature judgement. There are further uselessnesses to be taken into account. I received an email a few months ago from an old school friend -- in fact I bumped into another old school friend maybe a year before that and, since he works in the same place as her, he put her on to me. (Why this is happening now I've no idea, but a bunch of people I haven't seen for twenty or in this case thirty years have begun reappearing in my life both accidentally and by intent. Perhaps the middle-aged cluster together for warmth.) But this particular friend had been, briefly, a girlfriend, and we had been very fond of each other but not very articulate, and had dropped out of touch and now, suddenly here we were again, talking or at least emailing. This is a strange possibility the medium itself has opened up. I remember wondering in an online interview about a college friend (actually I was wondering about his moustache). After a few months, he had presumably googled himself, found my moustache-based query, and responded. Several startled emails later, we slid back into lack of contact, because all the internet does is make available the possibility of change, it can't actually deal with our underlying habits of sloth and self-regard. I had suggested the most recent old friend and I meet up for a coffee and had then had conniptive fits about what that would be like, because I'm so insecure about the coherence of my personality I'm unclear as to what extent it still exists. Besides, when I had met the first old friend, who I remember as having bright red hair and spectacles, he had neither of these attributes and I had to be persuaded it was really him. As my physical disintegration is somewhat more marked, I was alarmed at the thought of her thinking she was going to meet me, but actually having to have coffee with my grandfather. All this meant I hadn't arranged to meet her that weekend, but was mentally supposing this would happen 'next time' whilst wondering whether it should happen 'this time'. And that forced me into confronting a characteristic I carry over into my writing life which is decidedly xenochronicitous: turnipitude. One of the things I accuse my partner of most is regarding her family as lacking independent thought, requiring continuous shepherding, corralling and all-round reminding to breathe and eat. She doubts, I claim, the existence of Other Minds and assumes we lie around like turnips when not actually being told what to do. In fact, if turnips could sprawl, that would be more the assumed attitude. But that which you accuse others of most fervently is, almost always, the trait you most fear and repress in yourself, and I commit turnipitudes on a daily basis. Poems which need to be written but somehow aren't 'ready' yet; work which can't be begun because the poems really ought to come first; editors to whom either unfinished thing needs to be sent; poets whose work I have begun translating but have not yet finished (because of the poems and the work); poets whose books I must read before replying to their kind email about mine (but other work-related reading must come first, 'first' meaning just after the the poems/work/translations); people who are waiting for me to put in an application, write a review, complete a reference -- behold the the parataxis of turnipitude! Each one clearly exists in a type of mental aspic, an amber to-do list where they do not alter just as I assume my old school friends pose, like a DVD on pause, ready for our relations to be picked up exactly where we left off. And because I really do feel like that about them, just as fond, just as ready to pick matters up, it's only at the moment when I must actually do so that I realise change may have crept in. This is partly a necessary faculty of the imagination: the subject must be seized, instantly and for as long as possible, in a determined mandible. Secretly we know that everything is being reinvented, re-remembered, is decaying and being renovated, being worked through the digestive processes of the unconscious, at exactly the same time as we assert to ourselves that it is fixed and unchanging. We make an eternal icon of the subject, whilst its symbolic meanings mature or decay beyond our control, until some stimulus -- guilt, coincidence or some interior whistle being blown -- brings us back to self-consciousness and, hopefully, we act upon it. (I haven't personally found guilt to be a very effective stimulant.) The weekend of not meeting framed by desperate runnings, and the Janus-faced car, as ready to reverse as go forward, both brought this idea, long familiar but never articulated, forcibly before me. We surround ourselves with statuary, always peripheral, in a part of the grounds of being we're not ready to visit, but which we're always half-aware of. Midas-like, we froze them; like Pygmalion, we feel responsible for bringing them to life, switching the music back on at the children's party, though the situation is far more like the end of The Winter's Tale -- only we could think they're statues when they're actually just patiently waiting for us to apologise. 9 mai a tale of two conformities (and one fantastic exception)Nick Laird, On Purpose (Faber), 65pp, £9.99; Sean Lysaght, The Mouth of a River (Gallery), 83pp, £?; Matthew Sweeney, Black Moon (Cape), 68pp, £9.00
(Published Poetry Review, Winter 2007) 11 février hidden, hodden, heldI was told a good Polish proverb the other day: 'Work loves stupid people' (I'll have to check the original which I vaguely remember now as 'rabota lyuby gloopy loody' which sounds simultaneously marvellously onomatopoeic and a little too Russian). Pinned to schedules as the abdomen of one of Nabokov's butterflies is pinned to a card, wings too large and flabby to flap, I feel exactly that dumb.
On the left, ‘past’ wing, much marking and judging takes the place of any nice patterns; on the right, ‘future’ wing, external examining, pedagogic manuscript prep, and assessment for an academic body. The result is dingy, moth-like mottlings, lots of things written by other people, while my own writing clusters on the disconsolate underside.
On one of the few recent occasions when I've discussed what I was doing creatively, a novelists group we're trying to set up for what is now known as the Creative Section of the School of English, I found myself typically reluctant to share what exactly it was I was failing to do in the fiction line. Part of that is a natural reticence about projects still in conception, a protectiveness most writers would recognise -- what will eventually, theoretically, be shared with anyone requires its earlier stages to be shrouded in privacy. But I realise in my case it tends to go beyond that into quasi-hermetic reclusiveness, and that this is part of the more general difficulty I have with engaging with and indeed wanting to experience other people, other contexts.
I have a long-cherished, lovingly-fantasised-over and conspicuously under-achieved bookcase of desired projects which I very slowly advance through, well out of synch with what is fashionable and often only progressed in a panic when I realise someone else is having what appears to be a similar idea and sometimes not even then. Many of these ghost books are ectoplasmically nourished by equally unarticulated influences, also subject to discovery by others. Which for some reason I still find startling. Such are the perils, of course, but one result of living so much in the head space is lots of blank-faced double-taking when the world shows up like an angry tax inspector on the doorstep.
I did mean to write a little last year about being shortlisted for the Eliot prize, but it is a symptom of this xenochronicitous angle to events that I preferred not to. This year I was judging for it, so can't talk about that process at all -- which suits me only too well. According to Luke, Christ was pretty down on poetry competitions -- 'Judge not lest you be judged' -- which seems fairly sensible advice. But the thing I wanted to post at the time, and have only now got round to, was the note I made in a journal of the experience of waiting for the train to take me down south.
I have a particular fondness for the very ends of railway platforms, where the spotters used to stand, right out there where it almost feels like the end of a jetty (and indeed the covered jetty just down the hill from here, at the Fish Quay in Shields, looks a little like a diesel train waiting to board a ship), and on this occasion (January 14th, 2006) I wandered out there and observed the following:
'Platform 4 narrows as it emerges from the canopy of Newcastle Station and, as I walked towards the end, I watched the supporting pillars start to cluster and the light hit the platform as though it were the prow of a boat. I felt something shift: it was close enough to coming back from Dundee after New Year for me to feel an analogy. I was looking out at a 'home' in just the way that, when there, I'd be looking up at the Queen's Hotel, or seeing how much of the curve to the railbridge was visible. I was inhabiting the landscape as much as witnessing it.
There was a frisson of that in the glare at the end of the platform, looking up at the ridge of Whickham, thinking of the little bust on the main street there with the enigmatic inscription ‘English’, and over to the buildings which fall away from the station to the river, remembering that amongst them lay Bloodaxe's old offices.(1)
As I thought this, I saw a man walking parallel to me, down to the end of Platform 6, carrying a coffee carton-cup and wearing the reflective waistcoat of a railway employee. He glanced at me, turned to his left, and with the little normal look we would give for traffic, crossed the tracks on a yellow metal path. I realised he was the driver of the maroon EWS engine parked there, then realised as he approached the door that its lock would have to be positioned very low for him to be able to reach it -- just as he did exactly that.
The empty bus-train for Carlisle left the station between us as he was placing his cup on the cabin floor before climbing up, and I looked at both engines, thinking how he had probably supposed I was a spotter, and how out here I could indeed see something of the beauty of trains again, that empty beauty of the dirty efficient machine I'd felt at the junction at Prantik when Debanjan and I were wondering about hiring bikes to go into Santiniketan, and he was looking for a phone place when the great line of rusted goods carriages trundled by in the warm mid-afternoon sun.
I thought about how I'd just sounded snippy instead of witty when being interviewed on Radio Scotland earlier that morning, and I'd answered a slightly too vague question about the award and where I was 'at' in my writing by saying I was just looking forward to the next day's event -- and I was 'at' the studio. This is typical: a half-thought-through statement of something essential and important to me -- that an experience should not be displaced by its various symbolic overtones, most of which are being dictated to you by others -- coming out all wrong. I hadn't been able to contextualise my response in relation to that larger picture I always assume I'll arrive at by sticking to details of the question.
Here I was watching the engine start as I glanced back and saw the clumps of passengers begin to move as my own train pulled in, and this was the perspective I am always hoping for.'
If only I felt able now to 'contextualise my response'. Lots of writers appear to be nouns, providing definitions, even abstractions. Their writing achieves a static clarity that it is easier to both perceive and acknowledge. I admire that but, despite envy, it seems that I must do otherwise. Others, including many of those writers I value most (and perhaps, hopefully, myself), would appear to be verbs. The 'larger picture' is always in the act of being painted or is the landscape one is passing through, the momentary perspective that opens up because you are, or everything you perceive is, in motion.
The difficulty, of course, is when the verb cannot choose its subject, and is not in charge of its object, which is what happens when the 'other work' mounts up. There is always the danger that, if you hide too much of your creative process, people can't see how large a role it's playing in and behind the things they expect of you, the very things that some of them value from you.
I like the word 'hodden', that coarse grey cloth that symbolises homeliness and lack of pretention. I like the idea of being hodden, not thrusting opinions, tantrums or snobberies onto others. I like the idea that a poet can hold down a job, support a family, even drive a car and do the accounts, without being any less a poet. We think of Stevens in this way, in the insurance company; Eliot, at the bank; even Morgan at Glasgow University. This isn't a role that will capture anyone's imagination in itself, so the temptation is always to treat it as a disguise, for the 'real' poet to be underneath it in all his or her infantile splendour, hidden in the hodden.
The point, however, is to find a way in which the poetic imagination can fundamentally alter the profession, in just the way the poem alters the reader. I suppose I'm trying to use 'poetic imagination' in a non-individual sense here, meaning not just my awkward eccentricities of thought, my problems with hidden-ness, but the whole apparatus that critiques as well as constructs symbolic meanings, that imagines forms instead of accepting systems, that plays with language and treats it as a living substance.
Naturally, I'm going to resent responsibility, be ground down by administrative labours, hide my creative processes, and keep on surrendering to a larger process I've never fully understood, which could be genuinely creative or just pathological passivity. It still feels like twisting on a pin, but one advantage of thinking in metaphor is you can always conjecture what would happen if you could get one flap out of those stupid wings.
(1) The bust is actually of ‘Lang Jack’, a nineteenth century local figure. As the official site states: ‘the stonemason, John English, known as 'Lang Jack' due to his great height…came to the area to work on the construction of the Chain Bridge, and became known locally for his feats of strength, including carrying the materials for his house great distances from quarries. When out 'on the spree' at public houses he would leap in the air, making holes in the ceiling with his head.’ Now that’s worth statuafication!
(http://www.gateshead.gov.uk/Leisure%20and%20Culture/ls/Places/Whickham.aspx) 17 janvier Embodying delight (some formulae)Alan Gillis, Hawks and Doves, The Gallery Press, 79pp; Fiona Sampson, Common Prayer, Carcanet, 74pp; Lynne Wycherley, North Flight, Shoestring Press, 70pp.
There are a number of now quite stately premisses on which we still rely when we come to read most poems. Yeats' belief that a poem is a 'quarrel with the self', for instance, was predicated on a quite different and decidedly more stable notion of 'self' than that encountered in the work of Alan Gillis. Pound's dictum to 'make it new' makes less sense in a world barely aware of anything more ancient than the last lustrum, and Lynne Wycherley's appeal to a diverse range of old masters and natural phenomena is partly an enquiry into what 'it' might be. Even Rilke's still-astonishing demand 'you must change your life' must now be set against a plethora of volumes claiming to show how to do just that, in which spiritual change is considered from much the same viewpoint as dietary fad. Against such a background, Fiona Sampson's work sets out to renovate the very terms for such acts of alteration.
In their different ways, then, these authors require us to review our ideas in order to appreciate their work fully. We are aware, of course, that there are many poems which demand we abandon these premisses altogether, but their authors often seem to have emphasised this to a degree which negates an even older notion, Wordsworth's conviction that a poem 'must give pleasure.' Thankfully, the quality of these three poets' work enables us to regard such reviewing as part of the normal pleasure of reading a poem. ('Pleasure' itself, unlike 'self' or 'new' or 'change', remains sui generis, but I will gesture towards it in passing.)
Alan Gillis's work plays an important role in the continued development of Northern Irish writing, which has given rise to a new generation of fine poets including Colette Bryce and Sinead Morrissey. Like them, Gillis has managed the astonishing feat of persuading us it is an entirely natural aspect of his writing to display something of the formal subtlety of Muldoon, the extraordinary vocabulary of Heaney, and the fine-grained sensibility of Mahon.
His poetry principally engages with this distinguished heritage by displaying a type of virtuosic verbosity. This sounds like a criticism, but instead I am trying to depict an entirely admirable excess, a dextrous rhetoric within which language carries all before it, as in the almost medieval tour de force where he produces questionable synonym after synonym for the male member:
my d'Artagnan, my explorer of the canyon, my saxophone, my knick-knack-paddy-whack, my dog and my bone, my saucisson, my saveloy, my knackwurst, my donger, my Pinocchio's nose growing longer and longer, my high and flighty piccolo, my 'just popped out to say hello',
The most interesting and drastic effect of this eloquence is to overwhelm any coherent portrait of the speaker, who passes from the pose of ordinary man through ludicrously boastful Priapus, past ironised caricature and back to still anonymous male without gaining or shedding any insight into the purpose of his copious naming.
Such figures, simultaneously filled with and defeated by language, populate this volume, like the speaker of 'Home and Away' who finds a way to insert 'fuckin' into every line, but leaves it to the reader to consider why such dextrous profanity is necessary. Often anonymous, sometimes gathered into couples or family groups, they inhabit or revisit a Belfast and its hinterland in which the racy particulars of slang have completely intermingled with the idiolects of advertising and technology, where 'branny-faced boys' must deal with 'polytetrafluoroethylene'. The results are extremely lyrical explosions of estrangement:
I had left that town of darkness full of a darkness of my own so many times this time I took forever going over the green-rocked hills' drop and climb with my Civic's windows open, chasing the valley fall's blue slopes and fern banks, gilt and diesel clouds towards Belfast's open terminals.
This collection attempts to use voice to depict a landscape rather than portray an individual. It shows a culture which is simultaneously localised and globalised, continuously emerging from crisis without ever escaping it, a culture, as one title has it, 'On a Weekend Break in a Political Vacuum'. Such a voice necessarily focusses on the brutal and the funny more than on the sylvan and the tender, and there are moments where you long for less 'clabber' and 'clunt' (though this will not occur to you in the middle of 'Bob the Builder is a Dickhead', the speech of a veritable anti-Polonius to a no doubt stunned son). But at no point do you doubt that such supersaturated richness of speech amounts to anything less than a consistent and stunning picture of a paradigmatic city.
It might be possible to argue that, while Alan Gillis absorbs contemporaneity as an obvious and unavoidable constituent of Northern Irish life, Lynne Wycherley opposes it with another notion of northernness. The title of her second collection, North Flight, echoes Douglas Dunn's crucial volume of cultural relocation, Northlight, and this points to some of its central concerns. Dunn's move to Fife signalled a renewed, subtly spiritual, and largely pastoral engagement with his Scottishness, and Wycherley's travelling also has the air of pilgrimage to a purer sort of realm.
Her writing constantly looks for new ways to leave its point of origin, the Fens, whether turning to the past to re-examine John Clare's relationship with the place, or, more frequently, heading north into the imaginative territories of the Scottish islands and Scandinavia and Iceland. In this there is something of 'flight' as an escape, as well as a migration. But 'north' as a goal is held to with clarity of eye as well as the passion of a vision, as in 'Blue Hare of Hoy':
Ears that would sense you before you shaved air, a shape in flight from your breathing. By Stany Hamars it showed its quick heel. Only love could prove so elusive or race such light on a shattered hill.
Such glimpses and freedoms are familiar to us from other travellers like Pauline Stainer or, more recently, Jen Hadfield, and it is in the relationship Wycherley weaves between the pure 'there' of the north and the impure southern 'here' that her work attains depth. Her intense empathy with Clare finds voice in the poem on Glinton Steeple, which 'speaks the south' and draws the empassioned cry, 'A spine -- ray -- sliver of white. Physician/do not heal my eyes: I need love's splintered sight.'
This 'splintered sight' is particularly effective in the personae and bird and animal poems which intersperse the collection, in which displaced, longing or watching individuals are seen with moving insight, from the Arctic fox which, even from a photograph, 'weighs my bones/with his old man's eyes', to the portrait of Darwin, equally isolated from faith and family:
Dear God, mute ghost: I would not give Him up, but events orphan me. I see Annie: her face is closed. Emma, I am lonelier than you know.
The north becomes in this analysis, an corollary for the isolation within, and such poems feel more lived than pieces addressed to the Orkney poets, Mackay Brown and Edwin Muir. In these the depiction of an unproblematically 'good' place or person seems a little too bare. Though perhaps the issue is more one of echoing: the elegy for Mackay Brown and the image of Muir in the bone factory re-explore themes more powerfully presented in their own writing, so these poems feel like they're handling a received iconography. (Of course it is not required of icon painters that they be original, only that they match or surpass the spirituality of their original models.)
The collection reaches a genuine epiphany when in 'Among Arctic Flora' the poet recognises a common plant from her background, and therefore from Clare's, amongst all the 'hard purity' of Iceland:
I stoop with John Clare: brown seeds our hands remember
pouched in hearts. Tacker-weed, Pickpocket, Poor Shepherd's Purse.
That communion of the shared gesture, the body's experience of its own emotional history and how it echoes and sometimes touches the history of others, is explored over and over again in Fiona Sampson's latest collection, Common Prayer. Alternating between short intense sonnets and more meditative pieces with stepped, careful lines, more reminiscent of later John Burnside than Carlos Williams, she gradually draws the reader into a series of subtle perceptual negotiations. If Gillis's models are mostly Irish and Wycherley's sometimes Scottish, then Sampson combines an entirely English voice with an awareness of the Eastern European, the Mediterranean, even the central Asian. The result is a poetry of extraordinary openness, to influence as well as to experience.
Just how carefully Sampson builds from the senses is evident in 'The Looking Glass,' where metaphoric readings are teased out of the simplest yet most surprising observation:
the grain in glass is a secret mark of grace -- you look through it, see something flawless, thickening to white only at the cut
This reflecting on the nature of what reflects and what doesn't recurs throughout the book, leading to the strange kiss through glass in 'At the Sex Frontier':
...your face comes puckering up, so that I lean across the shiny space between us towards the image of me floating in you
This thoroughly MacNiecean play with mirrors exposes the loneliness of the self especially at night, looking through 'a pane of deeper dark in darkness'. The loved ones of these poems, whether lovers or relatives, whether present or absent, whether longed for or not, are frequently seen as quite apart from the self. These poems aren't simply looking for union with the other, but attempt to articulate the unlikely terms in which communion is still possible.
Love in this context is juxtaposed most intensely not with Death, its most obvious old partner, but with Illness, which creates the terrifyingly acute perspective of 'The Plunge' where, as the unidentified 'you' '[telescopes] into your black centre', the I is left to conclude 'We're going to the very edge,/to the darkness/where windows float their little boats.' Here the ancient 'love-feast' or moment of agape is reduced to a solitary saline drip.
In this and its partner piece, 'Scenes from the Miracle Cabinet', we see how Sampson has articulated from the simple terms 'glass' and 'love' and 'darkness' an intense formula describing how we emerge from the ordinary experiences of our lives into moments of change and groundlessness, the realm in which our senses cannot prepare us for what they reveal, and we must have recourse to 'common prayer'.
Just as the domestic in her work keeps yielding up the foreign, even the alien, these powerful sections are echoed by poems either set abroad or imagining the worlds of other cultures. 'Blood Lyrics' from the (possibly fictitious) Tokharian explore communion through the trope of being consumed by the loved one. A poem on her beloved Beethoven's Opus 131 opens ' One hundred and thirty one approaches/to the problem of God', confirming that art, whether in the creation or the experiencing, is the commonest form of prayer.
All these themes come together in 'Fog-bound', a final contemplation both of the limits of the senses and the urgent needs of the sensibility:
the unknown is always arriving, a continual rescuing flow round you and on:
fog's oozy bloom, the pages of books --
Between them these three writers define some of the territory we hope to find illuminated by 'the pages of books'. We know there is a difference between a real blast and just bluster, between an intense simplicity and the fall into simplification, between the possibility of a soul and a solipsism of the self. We expect the poet to take on the challenge of defining this kind of difference, and to embody it in the poem. We don't require that their answers avoid difficulty, but we couldn't read them if they were unable to deliver delight. These particular poets do embody, they don't avoid, and they can deliver. That makes them different enough to deserve, maybe even to demand, our full attention.
(First published in Poetry London, Autumn 07) 7 janvier Waiting for the VoiceTiffany Atkinson, Kink and Particle (Seren), 64pp, £7.99; Tishani Doshi, Countries of the Body (Aark Arts), 64pp, £9.99; Roger Moulson, Waiting for the Night-Rowers (Enitharmon), 93pp, £7.95
First collections offer us a paradoxical reading experience. They are often the result of years of anticipation and elaboration, full of poems which hope to position the new author amongst those he or she sees as influences and contemporaries. Yet they are also the work of someone who is making and has yet to make discovery after discovery about their deep responses to technique and tradition. There are therefore few reading experiences which compare with finding a new author who genuinely has something new to say, and feeling that you are sharing in that narrative of discovery. Each of these three poets gives off something of that delight, in quite different ways.
Tiffany Atkinson is yet another fine poet to appear from Seren, a publisher whose stock continues to rise. Like Carcanet and Bloodaxe, they have effortlessly transcended the category of small regional press, and continue to challenge the hegemony of some metropolitan houses. Atkinson, like fellow Seren author Kathryn Gray, articulates the bruises and brusquenesses of contemporary urban life with a warm urbanity, achieving sophistication without brittleness, and illustrating that much of the most intelligent and accessible poetry of the last five years (one thinks of Polly Clark or Colette Bryce) is being written by young women.
This is primarily a poetry of sensibility, aiming, as she hints, ‘past salt, sweet, sour, bitter, for/umami, the elusive fifth sense.’ The calculation required for recipes recurs, sometimes apparently literally, as in ‘Zuppa di Ceci’, where the patience required to prepare a soup is contrasted with a partner’s lack of commitment, leaving ‘a platter of reheated stars/and last night’s moon served cold.’ More usually, however, it’s seen in her characters’ attempts to analyse or create satisfying scenarios, either for themselves or for loved ones. So with the gift of a tape in ‘Queen of the Lead Guitar,’ it’s less the man’s choice of music and more the gesture of compilation that engages the speaker: ‘She/leans in, fires his cigarette,/ removes a hair of hers/that frets there.’ And in ‘Then Everything Was Axe,’ it’s the missing ingredient of the practical axe on a spontaneous outing that reveals an unexpected vulnerability in the relationship: ‘Forget//the quietly perspiring Semillon,/the raunchy steaks...’
The collection encompasses a broad sweep of experience, from dealing with children to dealing with parents and even ancestors. Relationships receive unsentimental, often quirkily short shrift, be they with men or rolling tobacco, and the first troublesome nags of ageing underscore many of these poems. Perhaps a central piece in terms of all these concerns is ‘Nine Miles Stationary,’ an account of a distended wait in traffic that unfolds through brilliant observation (‘A girl grits her heels on the hard shoulder/sporting an inexplicable ballgown’ is good, but the little boy forced to pee in public, ‘his face a clap of rage’ is even better). The revelation that the narrator is trying to get to a funeral is quietly and very effectively delivered: ‘Lilies, exhausted, on the passenger seat;/ their scent given up on a wreath of my own heat.’
The less resolved aspect of this book is the poet’s engagement with language, the titular kinks and particles of the demotic. The later poems often show an almost percussive use of vocabulary that can be marvellous and jarring in equal measure. In ‘Cockerel-Man and the Royal Donkey Duck,’ for instance, we have a not entirely convincing inebriation of both narrator and character, ‘Open/your smile my mouse, cried he, quite the rivergreen/ elvis at that angle, be my spiff…’ And yet when she picks up on a Catalan’s inadvertent mangling of English, ‘I would not mind to be in Whales,’ it’s possibly to read this too as part of that search for the elusive detail, be it of register or the emotions, which will yield up moment and milieu.
Tishani Doshi’s book has been the recipient of prizes both in the UK and India, and it’s easy to see why. The poems combine subtlety of tone and vivid scene painting with a strong underlying narrative. That narrative, of difficult personal growth set against a background of familial crises, is recounted in a voice simultaneously disturbed and delighted by circumstances apparently outwith its control. Perhaps the most potent image of this vulnerability is the infant in ‘The Affair,’ crawling at the feet of an arguing couple: ‘He knows nothing -- little kernel of snail --/except to unfurl along his silver trail.’
The theme of adultery recurs throughout in both portraits and first person pieces, from ‘the old Kurdish woman’ on the Edgware Road looking for a former lover, having ‘lost the patterns, the touch/The smooth complexity of him,’ to the ambivalent speaker of ‘London’: ‘Waking beside a broad and empty face/I lie to him about what moves me.’ An arc of gradual release from repressed sexuality, through difficult intimacies to fraught, temporary resolutions, is set against the estrangements of new and unfamiliar landscapes. This gives Doshi’s writing an almost surreal urgency, as in the albino boy of ‘Open Hands’ who ‘holds me in his lanolin arms’:
So we must make meanings of things: A carcass of a jackal in a baobob tree, A man’s fingers pushing up the straps of your maroon dress, A low wood-beamed room full of misgivings.
These difficult places are compared with an India that is conveyed with great vigour and keen detail, but which doesn’t offer solace: ‘I forgot how Madras loves noise’ she remarks, picking out precise detail (Scooters have ‘larynxes of lorries,’) and finding a synaesthetic twist, ‘even colour can never be quiet.’ Home also stirs up the second main theme of the book: madness. Two key poems, one about the suicide of an aunt, and the other about the apparent breakdown of the poet’s brother, give the central section an emotional intensity tempered by objective allusiveness – the aunt’s state of mind being compared to Camus’ at the point of death. The poem about her brother is preceded by two portraits of him as an adolescent and as a young man which end with moments of touching serenity, even communion.
The capacity to objectify and thus make difficult experience accessible to the reader is reflected most neatly in Doshi’s use of title: ‘On the Burning of an Unfamiliar Aunt,’ ‘The Day After the Death of My Imaginary Child.’ When the poetry is less successful, it is because this process of digesting subjectivity and re-presenting it seems incomplete, as in ‘Bamboo Man,’ where a promising and in every sense suggestive dream image seems never quite to escape from the subconscious: ‘This has gone on long enough, I say/I want my dream of the giant snow leopard back. Remember?’ More successful is the lyrical healing depicted in ‘Turning into Men Again’ in which the men silently seek solace of mothers and lovers until
Inside, in the shadows of pillars, Fathers and grandfather are stepping down From picture frames with secrets on their lips, Calling the lost in from their voyages.
Roger Moulson’s Waiting for the Night-Rowers is one of the most mysterious books I read last year. By this I don’t mean that it is obscure, more that its central concern often seems to be the act of perception itself, an interrogation of the difficulty of truly seeing or expressing anything that gives some of these poems an unusual energy. Objects and phenomena appear as enigmas to be approached, evoked, but not necessarily unravelled. It is, I think, salutary to be reminded that the universe is mysterious rather than simply confusing. Certainly, it’s satisfying to find a poet who seems to have meditated on such matters for some time before finding a very individual mode of expression.
A good example of his method is the poem ‘A Glass of Water,’ which recalls the more successful aspects of the Hugh MacDiarmid poem ‘The Glass of Pure Water.’ Both poets attempt to see the almost invisible, but Moulson conveys the experience with a sort of calm rapture that allows other meanings to accumulate without homily or didacticism:
Amazed to find the thing it most desires light strikes. Glass rings around it. The contents accept their shape but do not own it as if shape’s the need to be held. Water does not concern itself which one holds and which is held.
This ability to hunt for essences is evident almost from the outset: ‘Turning Over’ depicts roots growing through clay as ‘the candelabra the green world/holds to the dead,’ an image which turns us over in order to see it, making the solid insubstantial, but without seeming fanciful. Such intensity might lead to a kind of imagistic clotting, and it is true that some pieces, the title poem for instance, need a degree of unpacking – it reads almost like a blend between Peter Redgrove and early W.S.Graham. But there is both tonal and referential variety, so that he is able to build a poem round plastic bags being stuck in trees (‘like good intentions worn so thin the good’s/a ghost of nothing’), or the satisfying absurdities of a bird book (‘There’s a king but no queenfisher/a night but not a dayingale’).
Rhythmically, these are often slow, meditative pieces (though there are a couple of fine sonnets that show quicker iambs), which means that the few longer poems need something extra to drive them on – the Beethoven poem, ‘To the Difficult Resolution,’ accomplishes this with much crashing and other intrusive effects on the part of its main character, but the long final poem, ‘Down Addington Steps’, although its capturing of late childhood/early adolescence is entirely convincing, seems to lack sufficient flow.
This book is most effective when it simply reflects back the strangeness of our lives, as in ‘Rowing Grandma’, where a game in which grandchildren treat their grandmother as a boat inadvertently reveals both her isolation and eventually her frailty. Humour and passion (or lust) combine particularly successfully in poems like ‘Rex Rendezvous’ where dance partners are more the focus than the dancing lessons: ‘Many had bosoms. A few had breasts/like sweets in twists of coloured paper/…we had to leave the floor bent double.’ At such moments we are both estranged from ourselves, and at our most human. In ‘Stepping Stones’ Moulson brings his recurrent water imagery and the trope of desire together in a poem about fording a river which encapsulates the way poetry can renew our engagement with our senses, and how a surprising new voice renews our engagement with poetry itself:
She was cold to touch as if she’d danced so long her heat had cooled to some extreme of need. I was going to say she was all over me but she would have been the same with anyone. I heard her beating, my ear to her dark breast. I thought she said, Step carefully but not too carefully. Lean into me waist to waist.
(First published in Poetry London, Spring 07)
25 juin parallel blllI've been caught up in the act of returning for more than a month now -- first from Jerusalem and then from Rome. Both places loom large for most of the psyches that orbit the Mediterranean, and I found them totally engrossing, excitingly easy to be in but very difficult to leave. In imaginative terms, this has not quite been accomplished, which is one of the things poetry is there to engage with. No doubt I'll get round to talking about this in greater detail, as Morrissey says, 'in the future when all's well'. (One of the many positive side effects of the Rome trip was finally getting into his Ringleader of the Tormentors album, having previously found it lush but simplified, old tropes-by-numbers, it now took on an emotional depth, a sense of genuine release I hadn't grasped -- not that Rome or anywhere can completely resolve that particular ineptitude. A lot of that success was due to its brilliantly blackly deadpan humour: something Moz- (and MES-) detractors always ignore.) One of the many positive results of the Poet to Poet project has been the setting up of a group on MySpace where we can exchange translations, photos, opinions, though in the usual way of these things, the forum thus set up is not much frequented by its members. But putting together a MySpace profile turned into an interesting displacement activity for me. I began it in flippant mode, thinking 'I have two so-called websites already, I don't need this one.' My profile was a means to the end of joining the group. But of course that which we begin inattentively becomes as much if not more revealing than that which we attempt to present as 'ourselves'. This agrees with my previous self(obsessed)diagnosis as xenochronic. Could I be a xenochrondiac? By jumbling together found material from my notebooks, bad films from my old mobile, and a partial log of CDs bought or books read, I was unintentionally creating the heteronym 'Blll' as he finally became, a lumbering mud-covered creature who is probably more looked at than this or my previous 'main' website. I've expressed impatience elsewhere on this blog with the use of heteronyms in poetry, but I'm aware that my shy retiring/pathologically antisocial personality means I am continually presenting people with versions of myself I hope they will find sufficiently nondescript not to bother with. Moreover, my quest for invisibility means that not only do past versions of my 'working self' appear embarrassingly distinct from each other, but even in the present the collision of friends and acquaintances whom I've assigned to different sets (invariably according to bizarre classifications that do not bear scrutiny) can lead to even more disconnected than normal behaviour. If the diachronic changes can be related to different actors playing the same role (sort of a regenerating Time Peasant), then the synchronic ones are summed up by Bob Calvert's wierd line from Silver Machine: 'sideways through time.' How do you travel sideways through time? Is it when you’re haunted by an option being acted out in a parallel universe? Whether visiting or being visited by your parallel self, it seems to induce a very particular variety of motion sickness. Why am I so in search of social neutrality, especially when my success at being a total nonentity is now a source of insensate rage? They who should love me (I'll Never Be Anybody's Hero Now, La Moz) I was looking at some old photos and reading through a journal from about 20 years ago. (I've employed a kind person to sort the roomsful of chaotic heaps of papers, pictures, postcards, photos, cassette tapes, stamps, floppy disks, accounts, letters, posters and unrememberabilia of all sorts I've been gathering like a caddis fly for the last 25 years. She may have thought this would be aesthetically engaging -- I can only hope I'm throwing enough money at her to keep her in place through the terrible disillusionment.) This filled me with jealousy for the image of my younger self, half my current 46 years and possibly half my weight, luxuriantly coiffeured in a pre-Jesus and Mary Chain stylee, sitting in the overgrown back garden of a house in Oxford with a gathering of fellow poets to say goodbye to Rabindra Ray, who was heading back to India. Keith Jebb was looking like a preRaphaelite Lemmy; Rabindra was unspeakably cool as ever in his sandals and side-parting with an omnipresent cheap Italian cigarette; Martyn Crucefix looked exactly the same as he does now. (Robert Crawford has the same knack -- were they secretly much older then, or have they conquered time itself?) We were all gathered round a symbolic aubergine, though I don't now recall what it was symbolic of (they were indulging me). I know how maritally unhappy I was at the time, but at least I had the illusion that things could change magically for the best of all possible futures. Which was almost what happened, though of course things never just stop conveniently there, at the horizon of what you can imagine of growing old. The nasty contrast was reading the journal, just three years later when much was more seriously amiss, but still, I remembered myself as a very meditated, Tai Chi-and-Shintaido-esque person. Yes, there were moments of great vividity if not insight, but the most immediate impression was the overweening arrogance with which I wrote about other people, even people I was clearly very fond of. I saw them with a certain ruthless clarity, but it was an ungenerous vision I was clearly keeping from them. I think this, as much as fear, has dictated my behaviour. The understanding that I mustn't reveal such stuff has given away to the struggle to temper clarity with compassion, and the subsequent vigorous rubbing of my nose in my own considerable failings, anxieties and inefficiencies, has done much to level things out. But still the presentation of a suitable persona persists. This is what I like about Blll. (His name, incidentally, comes from the barely-controlled urge to misspell my signature on emails when impossibly busy, a kind of gibbering homage to riot grrlitude, a pusillanimous allusion.) He represents the redrafting of that heteronymic impulse as a cartoon. I don't think of cartoons as merely two dimensional, more as creatures that the best artists depict as somehow being aware of their own createdness, revelling in their inherent absurdity. That gives a particular effect to the experience of watching or reading them: you enter the fable rather than the fiction. Fiction can seem devoted to the illusion: that these characters are real, that how they behave, think or emote relates directly to how we do, that we ourselves have a reality that can be reflected in this way. The fabular ignores all this in favour of experiencing the imagination as directly as possible. It's an inherently pleasurable mode, partly because it constantly teeters on the edge of nightmare. It's basically comic in the same way that fiction aims to be profoundly tragic. And if I've had one helpful hint since coming back as to what I'm about as a writer, it's that. Whatever I'm doing (and I did think I might have more of a clue about it by now -- in fact that was the task I set myself during these last six months), it's about the comic and this sense of the fabular. It makes a great deal of sense of my poetry and my ragged failures of prose and drama to think of them as they were recently very generously described by Stuart Kelly: 'kitsch fantasia'. The full ramifications of that phrase is what I'm about (and what I'm about to do), and I have Blll (and Stuart) to thank for pointing this out. 29 mars unglish for all!(This review of Kinsella, Hartley Williams and Lumsden appeared in Poetry London in (probably) Winter 2005. On reflection, it was a near-perfect triumvirate of writers to give me, as each of them illustrates some aspect of what I think of as the rough music, that category-bursting energy of verse which can resonate across the cultures and the centuries.) These three poets write from contexts which are to differing degrees extra-English, and their work offers us a survey of just how extensive the field of writing in other Englishes has become (and, by contrast, just how narrow some of the poetry of these islands is). John Hartley Williams, still resident in Berlin, has the most recognisably English voice, but this is along the lines of Peter Didsbury or, elegized in this volume, Ken Smith. That is, he is open to both the influence of European poetry and a very British absurdism, both of which mark him as at his own precise angle to the mainstream. Roddy Lumsden’s work, though seeming to offer the reader seductive variations on the standard English love lyric, is shot through with a quite distinct sensibility which is identifiably Scots. There is something about his forensic dissection of his own and others’ passions, and his frequent recourse to the list, which recalls both the Scottish devotion to reason, and the peculiar thoroughness with which Scots abandon rationality. ‘Facts, dear children,’ he claims, not entirely ironically, ‘is the new religion.’ John Kinsella may well appear the most un-English writer of the trio, writing what seems at times a species of Unglish. But like the ‘Yanglish’ which the Chinese dissident poet Yang Lian can force from his translators, this is often a salutary exercise for poet and reader alike. His characteristic stance is trans-cultural, uniting or confronting discourses, usually those of his rural Australian background and the experimental poetries of the US and Cambridge school. The breadth of the stride required for this has led some to regard him as a unique figure, though it is possible instead to view him as the first of many necessary bridge-builders between the sundered Englishes of contemporary poetry. John Hartley Williams’ new book is in two reflective halves. By opening with an extended elegy for Ken Smith and closing with a long fantasia on Dan Dare, he sets out his highly individual deck of cards. In a sense the whole first half of this book confronts tragedy head on, most specifically the suffering of the former Yugoslavia, where he has lived and worked. The second half proffers his characteristic wit and ludic powers not as an evasion of the loss depicted earlier, but rather as a kind of triumph of fancy over terror. The elegy is a fine piece of work – as it says, a ‘blue archaic rap/on the answering anvil/of a man who likes talking/to a man who likes to talk’. It imitates the lean ranginess of Ken Smith’s voice whilst keeping the distinctive extensibility of Hartley William’s rhetoric. That capacity to conceptualise beyond the borders of what others would say is in evidence in several poems: ‘What I Ate in the War’ with its grotesque list of ‘Revenge soup’ and ‘Rumour parsnips’; and ‘I Remember’ with its juxtapostions of physical detail and cultural insight leading to the lines I remember how Aca Ilic remarked casually, as one might say: ‘This is where we get the tram’ – ‘This is where they shot my cousin.’ The key poem in this part of the book is ‘Sarajevo Dancing’, where the dance dismantles medieval and recent history, revealing progressively darker pictures of inhumanity. The transition to poems which deploy fancy and comedy is deftly done by ‘Hungarian’, in which the impossible burdens the poet places on this language seem equally those placed on language by poetry itself, and those placed on any small European language caught up by larger conflicts: ‘I need to groan in Hungarian/...so I can answer/with what I did not know I knew.’ From here to the bizarrre perspectives of ‘Gnome Liberation Society’ or ‘Elbows’ or even the seduction of Dan Dare by Venus herself does not seem far. These are poems which, in the face of Coleridge’s distinction between fancy and imagination, are happy to redeem fancy. Their latter-day surrealism recalls that of the Balkan poet Tomaz Salamun, who finds Pythonesque contortions to be highly appropriate responses to the contemporary world. The darkness of tone which gives this book its title is never entirely forgotten, as in ‘The Mulefish’, a kind of hideous parody of Hughes’ ‘Pike’, but one which seems far more at home in the murky waters where we now find ourselves: The mulefish is no prized morsel. It tastes of excrement and daubs (though no one’s tasted it), of bricks of electricity, of wrong-fermented wine – a flavour, they suggest, of the sweat of someone being crucefied. Roddy Lumsden’s new and selected poems marks him out as one of the most distinctive voices in British poetry. The black wit, the brilliant phrase-building and the instantly-recognisably sensibility add up to a territory he has made his own. Tenderly lusting, capable of extravagent loucheness, ‘damaged goods’ as one poem overhears, he is the King of Lachrymosity, presenting both our nagging appetites and our little uglinesses with an expert eye. The centre of this book is the decidedly un-Whitmanic song of himself, Roddy Lumsden is Dead , an anatomy of melancholy for our time, taking us from ‘My Reptilian Existence’ to ‘My Realm of the Senses’ in thirty-odd uneasy steps. As he admits, ‘I know I know I shouldn’t know such things’, but nonetheless, how seductively he shares them: ...and tomorrow I will wake in the Japanese annexe: my pomegranate mouth, my yak flank hair, the skin of my back busy with mill-sweat, feet beeling and dinging like buck-rabbits and a dispirited girl will play a Chopin Nocturne over and over, through in the sunlit lounge
as if someone had written a script. Sorry: as if someone hadn’t written a script. His lines are always crawling with precise details, pitiless with themselves regarding their constant self-regard, and twitching between phrases to graph the sensibilities that lesser poets tuck away. Some readers will perhaps locate more of those in the earlier poems – ‘Then she rolled over, laughed, began to do/To me what she so rarely did with you...’; ‘I’d been guzzling vinegar,/Tipping it on everything, falling for women who were//beautifully unsuitable’. But the more recent work, ‘The Bubble Bride’ and ‘The Drowning Man’ are full of intriguing experiments and unusual shifts in familiar perspectives. One thing they work with more openly than in earlier poems is the list – a device that will be familiar to those who try to keep up with his spiralling encyclopaedias of trivia in print and on the Net. In ‘The Perfumes of Scotland’, ‘The Kitchens: A Guided Tour’, or ‘Overheard in a Scottish Larder’, the appetite for catalogue is almost as generous as the cataloguing of appetites itself: Rasps straicht fae the Carse of Gowrie, cries ane. Rain-fed brambles fae Fife hedgerows, says the ither. The first goes, dinnae let on what a haggis is, the ither goes, nivver let on what a haggis is. A platefu’ o Scotch broth or Royal Game, mibbe? Naw, a dish o cullen skink or cock-a-leekie! Says wan, it’ll crawl roond yer hairt lik a hairy worm. Eat up, yer at yer blind auntie’s, cries the ither. As the language shift here into colloquial Scots indicates, the energy at the base of Lumsden’s ferocious capacity for lists has much to do with his background. MacDiarmid’s love of lists was merely a late form of that frenzy for particulars we find in Scots writing as far back as the mid-sixteenth century Complaynt of Scotlande. The will to encompass a subject by gathering together all the ways of saying it – all the regional variations of the psyche, as it were – is entirely characteristic of a nation poised between discourses for much of its history. In this sense, these poems enact a slow arc of exile from the self, but return to the sensibility of the nation. John Kinsella’s two volumes of selected and new poems are typically gargantuan, and would seem to present the two extremes of his highly various art: the experimental work in Doppler Effect, and the more conventional ‘Wheatlands Gothic’ in Peripheral Light. And these volumes come armoured with appropriately-assigned prefaces by that critical doyenne of the US experimentals, Marjorie Perloff, and that unrecalcitrant American canon-builder, Harold Bloom. A British reader might feel outflanked by this combination of Down Under-osity and Over There-ness. But that would be to overlook a poet of great richness. For one thing, as Marjorie Perloff points out, Kinsella isn’t exactly an experimental poet as she knows it: ‘Kinsella is not quite willing to suspend disbelief, to allow for uncertainty and indeterminacy. For someone as ecologically aware as Kinsella, someone who has strong feelings about the despoliation of Auustralian lands and the killing of the indigenous people, negative capability, Charles Bernstein or even John Ashbery-style, just won’t cut it.’ In other words Kinsella has a subject matter, one not too many thousands of miles removed from that of John Clare or Robert Burns, summed up by the lines of Burns’ which stand as epigram to ‘Akbar’: ‘I’m truly sorry man’s dominion/Has broken Nature’s social union...’ And as for ecology, so for epistemology: Kinsella is deeply opposed to poetry’s self-aggrandising assumptions about the proper way to contain meaning. Hence his restless boundary-crossing and occasionally irresistable energy for experiment. The other reason to be suspicious of easy categories in Kinsella’s work is that key poems are reproduced in both volumes – ‘Skeleton Weed/Generative Grammar’, ‘Bluff Knoll Sublimity’ and ‘Approaching the Anniversary of my Last Meeting with my Son’ among them. In other words the distinctions don’t quite apply: for him, the experimental can be just as conventional as the conventional can in turn be experimental. That’s not to say you won’t find numerous dedications to Lyn Hejinian and Jeremy Prynne. It’s just to imply that Kinsella rarely imitates where he can reappropriate and recycle. The last of those titles, ‘Approaching the Anniversary,’ is a good way for a new reader to approach what is distinctive about Kinsella’s utterance: It’s almost the anniversary of my leaving, and you don’t know my voice on the phone when you ring Nanna. Told it’s Daddy, you say, ‘I’d better go,’ your mother erupting from another room; it’s not safe using the phone during a storm. The use of distance, both literally and in terms of the setting of intimacy against impersonal phenomenon, occurs again and again in his work, whether in farmlands viewed from the air, or in a different discourse from that conventionally expected of a poem: and as the host grows wizened the spores make as if airborne delivering yesterday’s news you are only living through the communications with a self that offloads a myriad of voices into autopilot, collecting black box date obsessively This somewhat reductive picture of the act of writing uses a similar set of distancing devices: plant metaphor, the technologies of flight and recording, and above all a distance of tone, to convey much the same message of the gaps between us and our intentions. Sudden lines will cut across conventional themes: ‘Sontag’s democratizing of beauty/foams like witness’ (in an elegiac piece on Radnoti) is characteristic both in its cultural specificity and its essayistic tone. What Kinsella is doing at such moments is introducing perspective, insisting on a democracy of the elements in a poem. If that sounds somewhat counter to Wordsworth’s principle that a poem should give pleasure, then it’s important to note that Kinsella’s poetry is richly sensuous, almost unable to stop recording intensities of perception: Sun crisp on the curve of Bakewell is lymphatic in the gulley – coldest point fused with flock of pink-and-grey galahs scattering enigmatically; sear flux in confused canopy, what is light, flesh, feathers? He asks, in ‘Lighting the Bushman Fire Before the Others Rise’, and almost replies later The door nudged open, and the wood deposited at the foot of the Bushman stove. Iron box. Window to conflagration. Everything here is Biblical – you don’t choose to write it. I quote Kinsella at length to demonstrate what is particular about his approach to writing: it is a poetry of declaration – patterning and juxtaposition of discourses stands in for the blending of tones we often expect. It uses metaphor drawn from strictly delineated areas – usually the Australian landscape. While we perhaps tend to be more opportunistic with metaphor, it contributes directly towards the integrity of a Kinsella poem. Lastly, he is always admitting the process of writing into the subject matter of the poem – in a matter of fact rather than a self-conscious way. So we encounter the subtitle ‘why I despair of poetry having any meaning beyond the page’ in a poem which begins ‘Snakeskin shucked and pinned under tin shed walls...’. Of the two books I would certainly suggest you start with Peripheral Light: as a one-stop volume it will serve you well whether you remain with a masterpiece like ‘The Hunt’, or use it as a springboard into the related waters of Doppler Effect. Kinsella has been described somewhat lazily as a phenomenon simply because he has published a great deal. He might more accurately be called a writer in full command of the means of his production, and some of his poetry displays the flaws of such proximate access to print. But Kinsella doesn’t write as many British poets do, with one eye too self-consciously on posterity: he seems happy to let what will fall away, fall away. And while much of what Bloom says about him (like much of what Bloom says) falls into the area of patrician puffery, it is nonetheless the case that this is a major talent. These three poets would seem to have little in common with each other except their ability to extend our definition of contemporary poetry. That’s not a negligible trait for any writer to possess, but I would suggest it is in the way they challenge preconceptions that their underlying similarity emerges. All three are poets who can push beyond the idea that rhetoric in a poem is only there to persuade us of something: the grim fantasias of Hartley Williams, the eroticised lists of Roddy Lumsden and the distancing critiques of John Kinsella all accrue aesthetic value, setting out a unique grammar of poetry, and finding beauty in it. Accept nothing less. (John Kinsella, Peripheral Light: New and Selected Poems (Norton, 194pp, £15.95); Doppler Effect (Salt, 422pp,); Roddy Lumsden, Mischief Night: New and Selected Poems (Bloodaxe, 176pp, £8.95); John Hartley Williams, Blues (Cape, 86pp, £9.00)) 27 mars xenochronicityAs Mark Smith, the original Post-Nearly Man, asks, 'Moderninity, what is it?' Xenochronicity is a term derived from two sources -- Zappa's xenochrony and Jung's synchronicity. Definitions, gentlemen, please:
'In this technique, various tracks from unrelated sources are randomly synchronized with each other to make a final composition with rhythmic relationships unachievable by other means.'
'Synchronicity . . . consists of two factors: a) An unconscious image comes into consciousness either directly (i.e., literally) or indirectly (symbolized or suggested) in the form of a dream, idea, or premonition. b) An objective situation coincides with this content. The one is as puzzling as the other.'
Thankyou. Now, what do I mean by it? That the things I do all turn out to be interconnected, but that I am too stupid to notice this at the time. (You may apply this argument to yourself, substituting 'busy' for 'stupid'.) Moreover, that when I attempt to align myself to what I dimly perceive as the zeitgeist, the nap of the universe appears to be against me.
So I fail to notice that I recurrently try to form collaborative groups to present performances or gather publications that step aside from traditional models of readings or anthologies -- On Your Nerve with David Kinloch and Donny O'Rourke; Book of the North with a host of NE writers (both described on Gairnet); Elegies for Andrew, a poetry/musical tribute to Andrew Waterhouse with Sean O'B, Linda France and Keith Morris; and now the Bulgarian book neareast, which rethinks the presentation of an anthology of translations. I didn't come up with all these ideas, but I helped formulate most of them, and take part in plenty of others like them (Holocaust Memorial Day, the Homages to Barcelona project, Poet to Poet in China, etc, etc).
Some part of my imagination wants to build or join communities of writers, musicians and artists, and that accretive, familial urge is present in the way I build up books from interrelated sections that cross categories, whether performative, linguistic, or to do with cultural assumptions as to high or low culture, poetic or non-poetic genres or approaches to writing.
Equally, whenever I try to match this process to some date, issue or anniversary that the reading public or just the media can get a handle on, I always fail miserably. As Johnny Vegas says in today's Guardian, 'documentaries, they're very immediate -- what are you thinking now? And I'm just like, I don't know what I'm thinking. I'll know once I've got home, but...' On one level, this is palpably untrue -- Vegas is a great improviser, but on another it's an indication of a resistance to our society's ways of processing experience. I'm constantly aware of relinquishing creative process -- letting some book I should've read slip into the pile of 'one day' reads; missing that movie that had a scene that just related to...what was that dream I was going to note down? I'm constantly improvising in response to the latest project, the latest deadline -- which I'm always stretching or missing. Sound familiar?
Just glance over at this novel blog I tried to set up for the Mozart anniversary (preferrably before I get stuck into erasing its history): all I was doing was digging out some chapters I had already written about ten, twelve years ago, tidying them up a bit, and posting them. After I'd done that, I thought I might get round to writing some later ones. The whole thing was as low-key as it could get -- this was a pure entertainment, not intended for publication in any other format, a training ground to get me back into fiction (an issue I'll return to elsewhere). But could I manage this? The first few months I was genuinely busy, but I can't even remember why I didn't do it after that -- that's exactly how crap I am. I'm the same when confronted by any aspect of the poetry 'biz' -- prizes? I'll miss the deadline; awards? I'll botch the form-filling; submitting poems and touting for reviews? I forget; schmoozing events? I can't even make myself turn up.
Get your act together you inefficient self-defeating oaf, the admonitory voices cry, and fair enough. As soon as I've done this, for instance, I'll get right back to my overdue PBS comments. But what I'm pursuing here is how that recalcitrance is part of the creative fugue, the necessary trance that means you finally do connect the obsessions to each other and get a momentary glimpse of the whole terrain. Reluctance, stubbornness and waywardness are creative virtues if only in these terms. (I can generally manage some approximation of efficiency in my professorial role, and I almost always turn up for gigs.)
But creativity requires us to be strangers to time, if not to time-keeping, to enter that space in which, as Jung has it, things can connect according to acausal principles. These dazes and delays can be decades long, and the works you glimpse in them can mutate as though they're dreams or even held in some compelling coma of their own. Perhaps they're simply maturing, or you are. Perhaps they're crossing the lightyears inside. Perhaps, unlike in the fairytales but like in the serious head injury units, they'll never wake up. Certainly, I have enough ideas floating in that indeterminate landscape, and every now and then, I'll sit down to write one thing and another (as happened with the long poem 'Rabotnik Fergusson') will demand to appear instead.
Certainly, that space corresponds for me exactly with the kind of space depicted on this blog. No, the articles are not in order; yes, the photos could be grouped into different albums; no, the visitor just wanting to know where my next gig is won't find out at the moment. But, as I've been saying ever since I started blogging back with the wiary, I see art very much as the process of finding quite specific shapes -- some on the page, some in experience, and some in this space, where a few different instruments and time signatures are currently attempting to combine. 26 mars ministrations, legions, loneliness(This appeared in Poetry London in Spring 2006, and looks at Stewart Conn, David Harsent and Piotr Sommer.) These three poets, one Scots, one English, one Polish, respond in contrasting ways to their shared European context, its heritage and its present moment. The quietistic meditations of Stewart Conn on cultural continuities (and discontinuities) can be contrasted with the anguished, yet controlled vignettes of warfare and brutality depicted by David Harsent. Both authors’ strategies seem to have been digested by Piotr Summer, whose forensic examination of our lives’ minutiae finds us continually threatened by groundlessness. Together these writers’ work amounts to a weighing up of how best to confront our era: humanism, realism and existentialism are all considered and found wanting, as though events won’t allow their imaginations to settle. And yet the result of reading all three is a curious sense of relief: the imagination has been tested – almost to destruction in some cases – and yet the poem has held. Their work celebrates the tenuous victory that what we make can, sometimes, be stronger than we are. Stewart Conn’s work has long been valued for its capacity to commemorate human values without seeming pietistic, to seek out our virtues without being blinded to our failings, and without lapsing into homily. Ghosts at Cockcrow is a graceful ‘slipping’ as he puts it, into seniority in two senses of that word: at once a coming of old age, and an acquiring of senior status among Scotland’s poets. It is full of high culture, old Europe and wry self-deprecation, visiting Barcelona, Burgundy and the capital to which he played laureate for three years, Edinburgh. His verse habitually favours direct utterance and indirect rhyme, seeking to draw the reader into a democracy of sensations, in which a Mozart concerto and a cracked tooth receive equal weight, and a woman being lifted from a wheelchair is as keenly observed as an angel high up on a fresco. He seeks out the small traces, however temporary, that we leave of our humanity. As the painted angel tells us: Invisible from ground level is a small smudge on my cheek. His last brush-stroke complete and before they dismantled the scaffolding my master leaned up and kissed me gently. This device of intermingling life with art, allowing the flaws of one to give warmth to the would-be perfection of the other, is turned on its head in a comic piece called ‘The Hill Walkers’ where a wearying line of climbers start to slip on a mud path until they all end up – author last – in a distinctly Breughelesque heap of what another poem calls ‘gnomes in anoraks’. One of the successes of this collection is a sequence about a late medieval Scottish poet whose works have not survived, Roull of Corstorphin. In these poems the impermanence of art is set against the enduring need to create it, to seek out value in verse ‘the whilk (for a spell at least) made readers rejoice.’ But the reaction of Roull to witnessing two contemporaries, Dunbar and Kennedy, engage in the poetic duel known as flyting, is tellingly self-aware on Conn’s part: he is, he says, ‘of a gentler school/and ill at ease with such crudities’. There is a sense, when Conn’s verse turns to the harsher realities of ‘Kosovo’, that the habitual turn to culture is not sufficient to the task: an account of ‘A fund-raising concert’ with its ‘radiant rendering’ of Bach reads a little too much like a review. The piece which confronts human suffering most directly, an adaptation of Euripides, feels a little out of place in this book, its portents of dark sacrifice and ‘limbs half-severed, intestines/trailing like an afterbirth’ jarring among the rueful decencies that surround it. Perhaps the most effective confrontation with the ghosts this book summons up is ‘Ministrations’, where the phantoms are those of the faceless doctors and nurses who will attend us at our inevitable end: Upon which it is we who will dissolve, not they. Best believe in them. David Harsent’s latest book is diverse both in its poetic and in its subject-matter, possessed of a striking control over voice and form. When its characters address you, you feel compelled to listen, and there is always a frisson of unpredictability as to what you may be told next. The book is divided into three sections: one focussed on war and its aftermath; one on the reading of landscape; and the third consisting of a series of those commanding voices. It is the first section, ‘Legion’, which dominates: a jagged, historically indeterminate sequence which, though it may touch most directly on recent conflicts in the Balkans, nonetheless has an extraordinary, atemporal resonance, as though Harsent is isolating universal characteristics of conflict, and finding their contemporary framework. Stylistically, he moves between several modes as though suggesting modern warfare has blown apart our ways of talking about it. There are the fragmented recurrent ‘Despatches’, which borrow the documentary feel of military reports and personal diaries. There are the complicit accounts of a pluralized ‘we’ – the Biblical reference implied in the title should not be forgotten here: ‘My name is Legion, for we are many’. And there are epigrammatically terse quatrains, gathered into an anthology of atrocities: Word of mouth has a gut-shot man walk all of ten miles from the front to his own front door, lift the latch, find them dead, dig seven graves, fire the thatch, fill his bottle, sling his gun, walk back again. That urgent syntax is emblematic of a compulsive energy to recount which finds its clearest formal expression in Harsent’s use of rhyme. He has a virtuosic gift for the extension of a rhyme sound way beyond the usual decorous limits: in ‘Barlock’ two closely-related sounds are spun out over twenty four lines: the poem begins with ‘next’ and ‘hatch’, and ends with ‘rich’ and ‘dregs’. The effect is of a kind of verbal bombardment, as speaker and reader huddle together in the foxhole of the poem. This may all sound unrelenting, but Harsent’s real triumph is to combine two realisations: one is the old truism that, for soldiers, war is ninety percent boredom, ten percent terror; the second is that the truly horrible things, for everyone else, take place between the fighting. The brutalisation of the civilian population, especially along gender and ethnic lines, is the real horror of war, and it is the real heart of this book. The account in ‘Daisychain’ of women killing themselves ‘as if a word had been spoken, as if it might be infallible’, rather than face an advancing army, underscores the sexual relations depicted in this book’s third section. ‘Sniper’ positions its speaker above the town he knows intimately but, thanks to this inhuman perspective, no longer belongs to: they go in fear. They go in fear of me. And where they go they go by my good grace. These lines are as powerful as Keith Douglas’ affectless exploration of responsibility in ‘How to Kill’: ‘How easy it is to make a ghost.’ And the comparison underscores why Harsent’s is an important book: war poetry can no longer be defined as in the twentieth century as the poetry of soldiers. The ‘war on terror’ has created a limitless war-zone, its combatants assume that all citizens share responsibility for decisions taken by their political masters, and that all our identities are sufficiently defined by national or religious borders. In such a context we are all confronted by the potential identity of ‘war poet’. David Harsent’s book has simply taken on the consequences of that confrontation. The poems in the second and third sections, though overshadowed somewhat by ‘Legion’, carry their own charge. The sequence of block-like texts which describe tors and stone circles depict how enigmatic human traces are outside our narrow historical space. Their borrowings from earlier texts throw us back on our own continual need to interpret, establishing it as, in itself, the most fitting memorial to those we cannot name. The confessions and monologues which make up the final section mirror the driven nature of the opening, finding in intimacy the same potential for destruction and, as the last poem indicates, for love. In ‘Baby Blue’ a mother sees something chillingly reminiscent of Eliot’s ‘skull beneath the skin’ in the colour of her son’s eyes, then stops on a broken note, her own eyes full as she catches a glimpse of the sky through the skull. That sudden moment of doubt or dubious insight, taking the ground away from beneath you, is Piotr Sommer’s signature note. He is one of the most important Polish writers of the last thirty years, not least because of his connection with Literatura na Swiecie (World Literature), a magazine which played a significant cultural role during the communist regime, and which he now edits. But his work, as August Kleinzahler tells us in his introduction to these poems, is not primarily concerned with Polishness. Identity for Sommer is too fraught a concept to extend to anything as grand as a nation. Perhaps for this reason he has attracted, among others, two very different translators with similar reservations – John Ashbery and Douglas Dunn. These seem ideally suited to his surreal yet colloquial dissections of personal memory, perception and even family ties. A typical Sommer poem begins off-handedly about nothing in particular, a random observation or account of behaviour which often sits at an odd angle to its title. It is resolutely quotidian in a way which recalls Frank O’Hara’s ‘I do this, I do that’ poems (Sommer has translated O’Hara into Polish), but without that poet’s affectations and enthusiasms. ‘Why make things prettier/than they are?’ he asks in ‘Confirmation’, and we gradually absorb the point. Sommer’s poems work cumulatively on us, nudging us phrase by phrase towards a perspective that is quietly open to transience without celebrating chaos. It’s hard to catch the flavour of this without quotation. In ‘Standards from the Seventies’, for instance, the poem opens with an abstracted description of a conversation whilst coming home that turns on the observation ‘And what does one live?/One lives dead streets, rebuilt now for years,’ before focussing on a series of small details We get off first: a crossing, a green light, we take the lift up. A neighbour from the sixth floor stomps out his cigarette and kicks it down the shaft. We can try assessing whether this last observation is to be read as an actual symbol, but Sommer has moved back to the conversation and a comment which seems to explain the title: ‘Even a weak theme, done well,/will play itself’, only to conclude ‘Real life doesn’t’. How serious is this comparison of life to some weak ‘standard’ tune from the Seventies? How emotive was that appeal to the ‘dead streets’? This restless, effortless movement, from the outer world to the inner without placing undue emphasis on either, is entirely characteristic. Sommer works in the same way between poems so that images build up resonances that we’re not quite conscious of. It may be that same lift which rouses ‘the old dog’ who ‘favours/the worldly life, but without conviction’ – who in turn reminds us of the opening of ‘Space’: The sun is burning out and shining through the dust. The river is invisible, our house was built by little ants. It’s freezing and almost dark, white figures return to their homes. The buses can hardly move – at home dogs have had a hard day. And so we find a cycle has been described, and we have unconsciously colluded in his exploration of the nature of memory. As a recent poem concludes: ‘Read as if you were to listen,/not to understand.’ Sommer’s poems have a knack of ending well, producing a series of destabilising couplets which remind us that it is in the ordinary moments that all the big questions must be grounded (‘you won’t be read to the music of speech/but to the hubbub of things.’). His poetry’s defence of and deadpan delight in the stubborn difficulty of particulars is a rebuke to those who believe identity is simply a matter of loud adherence to a dominant ideology. In this sense his work is as thorough an exploration of the European experience as Conn’s or Harsent’s. Instead of a stable series of cultural emblems, or the unpicking of a tortuous and violent history, he sees it as a state of mind in which Suddenly you notice this everyday loneliness, contrary to your self, perhaps, and contrary to those you’re thinking about. (Stewart Conn, Ghosts at Cockcrow (Bloodaxe), 96pp, £8.95; David Harsent, Legion (Faber), 82pp, £8.99; Piotr Sommer, Continued (Bloodaxe), 128pp, £8.95.) homeless words(This little review of the NE magister MacSweeney was for Scotland on Sunday, and was written in June 2003.) Occasionally, in the middle of the night, those who knew Barry MacSweeney would receive questionable phonecalls. He had a wry, lilting voice, capable of great intensity in readings, but in the dark those North-East tones became lugubrious and sinister as he suggested various bizarre crimes against what he saw as the poetry state. That state, whether characterised as ‘mainstream’ or ‘metropolitan’, kept him out of its spotlight for thirty years, whilst he pursued his own elliptical orbit. The result is this bulky selection. Like that voice from the darkness it is by turns terrifying, funny, and terribly moving. Barry’s areas of concern are present in his earliest work: love as the most extreme emotion; the North of England as a territory opening out to earlier poetries; rock music as the alternative to conventional literary influences; and Thomas Chatterton, the Romantics’ favourite suicidal teenager, as a personal icon. The poem ‘Brother Wolf’ announces many of these obsessions: There is so much land in Northumberland. The sea Taught me to sing the river to hold my nose. When it rains it rains glue. Chatterton’s eyes were stuck to mountains. He saw fires where other men saw firewood. One step ahead in recognising signals. And leapt into the flames. In the seventies, MacSweeney’s influences are sometimes worn too openly on his sleeve: the visceral but sometimes melodramatic gestures of Michael McClure’s poetry, with its exclamatory capitals and vertiginous centre-spacing; the syntactically-ambiguous, collage-happy work of Cambridge poets like J.H. Prynne. Nonetheless, what emerges in these experiments is a verse infused with resonant colloquial energy, lines which feel intuitive, unpredictable, yet apt, as at the close of ‘Ode Long Kesh’: ‘Nouveau Flapless in the garments of rich/hunger, living on potatoes & nitro-glycerine.’ The finest work from his middle period, Ranter, may establish him as the legitimate successor to Basil Bunting, as the poet who applies the musicality of the Northern voice to the vistas of its distinctive history and geography, producing an edgy perspective on eighties Britain. But it is in his later books that he acquires major status. When he addresses Pearl, in that eponymous collection, he appears also to be addressing the Pearl of the medieval alliterative poem; and, in The Book Of Demons, his compassion relates his fellow alcoholic to the figure of Tom in Lear: Tom I saw you in the Heart Foundation shop buying a cardigan five sizes too big. Tom you’re more bent over than when we sat together in the locked ward. Tom your coat is frayed like the edges of your mind. Tom they let you out to the chippy but you’re not free. Barry died in 2000 from the alcohol-related problems that had beset him for years: demons he confronted in his last books with an unblinking responsibility to his art. These are poems of an astonishing unlocked lyricism and verbal adroitness. They are simultaneously raw and sophisticated, and have an unbending ferocity. But he is also capable of the infinitely tender Pearl poems, about a girl with a cleft palate he knew long before his own grim endgame: I am Pearl. So low a nobody I am beneath the cowslip’s shadow, next to the heifers hooves. I have a roof over my head, but none in my mouth. All my words are homeless. (Barry MacSweeney, Wolf Tongue: Selected Poems 1965-2000, Bloodaxe, 334pp) hotching in heteronyms(This is evidently a review I did, possibly for Poetry Review, certainly back in January 2002. I like Pessoa a lot more than it would appear to suggest, so I was talking more about contemporary lazy smartnesses.) Ah, heteronyms, those voices that hang around poets’ heads claiming to be shamanic familiars. I remember my first heteronyms the way I remember old school friends: Calvus, the friend of Catullus whose manuscripts survived in fragments; Ogami, the sixteenth-century haiku master. Funny how these alternative voices are always those of ‘masters’, the way air hostesses and golf instructors turn out to be Nefertiti or King Arthur in a previous life. The same seems true of Pessoa, the master of the heteronym, who invented a whole host to cope with the messy, exposing task of writing. His first was the Zen-like pastoral poet Alberto De Caiero, an impossible creature even in pre-WW1 Portugal. De Caiero reads like a wish figure from a dead past, Wordsworth translated into Japanese: ‘To think is uncomfortable like walking in the rain/When the wind is rising and it looks like raining more.’ Yet Pessoa regarded this imposing, rather prissy voice as a creative liberation: ‘My master had appeared in me’. Never mind this was a one-note master who couldn’t write much, given the Lisbon-bound poet’s lack of country lore – he simply invented Ricardo Reis to be the master’s pupil and get on with writing those pesky poems. Pessoa’s ironic awareness of the infinite self-recession of this strategy is clear from his depiction of Reis: a ‘Greek Horace who wrote in Portuguese’. The more formal Reis promptly induced a backlash: the ‘Sensationist’ bard Alvaro De Campos, that Whitmanic world-traveller. All three burst into verse – and wrote most of their best work – within a few months in 1914. Where in this was Pessoa’s own writing, what he termed his ‘orthonymic’ work? It was, apparently, even more controlled than Reis, though it is hard for us to gauge its quality through Jonathan Griffin’s translations, which sometimes snarl up with intricacies that presumably have cadences in Portuguese they lack in English: What is merges with what I sleep and am. And I’m Not feeling; sad I’m not. But a sad thing I am. De Campos comes out best, perhaps because his larger lines don’t tie the translator down so much: In the house opposite me and my dreams What happiness there always is!
…The children who play on the high balconies Live between vases of flowers, Without a doubt, eternally.
The voices that rise from within that home Are always singing, without any doubt. Yes, they must be singing.
…What a great happiness not to be me! In that last line we have a key to the heteronymic impulse. It is an attempt to be someone who could write all the poems Pessoa wanted to, which, because of his self-control, he felt he could not. Because Pessoa, like Magritte or Morandi or Auden, is one of those artists who reduce their lives to a controlled ritual in which as little happens as possible. His working life consisted solely of writing business letters in English and French; he dined in the same restaurant on the Rua dos Douradores; he avoided physical intimacy, probably dying a virgin. His whole focus was directed inward and his self apparently found that unendurable. Pessoa is partially responsible for a shrinkage of the poetic persona. His work can serve as a justification for poets who wish to define their limits, rather than their largesse. You cannot, he claims, contain all that cultural baggage within your own voice, you must invent others. He appears to support the lazy orthodoxy that the lyric 'I' is simply something other than the poet's 'ordinary' voice, rather than a voice that critiques and augments any notions we may have of such units. There is a subtle metamorphosis that occurs when a poet uses ‘I’ in a poem, and all poets require something of fiction’s freedoms, but equally there is a concern with truth in poetry often passed over to hide behind shallow personae. Reading Pessoa should dispel such irresponsibilities because his heteronyms are not, finally, as convincing as poetic voices as they are as psychological necessities. Griffin’s selection is a straightforward reprint of my old 1982 edition – perhaps we could have expected some change or, preferably, expansion, since the publication of Pessoa’s masterpiece, The Book of Disquiet. In the meantime we have discovered Pessoa’s voices did not rest at three, that he was hotching in heteronyms, creating swarms of semi-heteronyms, some of whom may have had hemisemi-heteronyms. The Book points to the unstoppable impetus of this impulse, his extension of the theory to an almost pathological inconclusiveness, because this collection of around five hundred prose fragments is as close to a non-book as it can get. Begun the year before the arrival of De Caiero and crew, the Book continued to accumulate until Pessoa’s death, at which point it was a lot of scribbles in a trunk, not even sewn together a la Emily Dickinson. It was ‘written’ by two heteronyms, initially Vicente Guedes and latterly Bernard Soares. Guedes, an assistant bookkeeper, proved too rational for the Book’s symbolist flights: he was fired and the manuscript rested. Then Pessoa employed another assistant bookkeeper (the profession can hardly have been an accident) and carried on. Pessoa’s description of Soares is telling: ‘He’s a semi-heteronym because his personality, although not my own, doesn’t differ from my own but is a mere mutilation of it.’ Like anything we write, then – except, for the fastidious Pessoa, everything lay in the distinction. And the book that Soares was handed fifteen years after it had been begun? Almost every page is charged with an aphoristic anxiety: ‘I asked for very little from life, and even this little was denied me.’ ‘Everything was sleeping as if the universe was a mistake.’ ‘I’m so isolated I can feel the distance between me and my suit.’ ‘To write is to forget. Literature is the most agreeable way of ignoring life.’ ‘I hereby excuse you from appearing in my idea of you.’ Some passages sustain this brilliantly, others seem a little too fin de siecle or over-fascinated by their own alienation. But the main difficulty comes from trying to consider it as a whole. The Book of Disquiet celebrates the Pyrrhic victory of narrative voice over novelistic convention. Nothing happens, big time, even in terms of the sensibility or sensibilities which narrate these deeply internalised non-events. The book aspires to be a single gigantic aphorism, and therefore lacks progression. It is caught in one brittle dichotomy: how the world is (too magnificent to live in) and how the voice is (too anxious to act) – one is opposed to the other, forever. This is at once its achievement and its failure: much like anxiety, whilst caught up in it, it is all-consuming; but when you put it down The Book of Disquiet rapidly becomes irrelevant to our own compulsive narratives. Which is pretty much how Pessoa left it. The editor, Richard Zenith, confesses in his lucid introduction that he not only had to decipher the manuscript, but also order it. So a significant further link must be added to the chain that separates us from its author. I can’t help but think Pessoa may have regarded editors and readers as slightly too independent heteronyms. Perhaps he should just have got out more. (Fernando Pessoa, Selected Poems, translated by Jonathan Griffin (Penguin), £7.99, The Book of Disquiet, edited and translated by Richard Zenith (Penguin), £20.00.) |
|
|